Examples of “遇”
優遇を受ける ゆうぐうをうける
icon Todaii Japanese
受到优待。
彼は境遇に満足している。 かれはきょうぐうにまんぞくしている。
icon Todaii Japanese
他对自己的命运感到满意。
哀しい境遇 かなしいきょうぐう
icon Todaii Japanese
可悲的境遇。
事故に遭遇する じこにそうぐうする
icon Todaii Japanese
遭遇事故。
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 しあわせはきょうぐうそのものよりもむしろじぶんのきょうぐうをいかにみるかにかかっている。
icon Todaii Japanese
幸福与其说取决于环境,不如说取决于一个人看待事物的方式很多。
老人を冷遇するのは残念なことだ。 ろうじんをれいぐうするのはざんねんなことだ。
icon Todaii Japanese
对待老人的方式很可惜。
偏るった待遇 かたよるったたいぐう
icon Todaii Japanese
不公平的待遇。
私は今の境遇に甘んじてはいない。 わたしはいまのきょうぐうにあまんじてはいない。
icon Todaii Japanese
我对我现在的命运不满意。
この会社は待遇がよい このかいしゃはたいぐうがよい
icon Todaii Japanese
这个公司待遇好。
彼は友人の冷遇に心を痛めた。 かれはゆうじんのれいぐうにこころをいためた。
icon Todaii Japanese
朋友的冷漠让他心痛。
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 かれはいつもたいぐうがわるいとふへいをいっている。
icon Todaii Japanese
他总是抱怨虐待。
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 かれはじぶんのきょうぐうをよろこんではいないようです。
icon Todaii Japanese
他似乎对自己的状况并不满意。
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 そのようなきょうぐうであったにもかかわらず、かれはじぶんいちにんでみちをきりひらいた。
icon Todaii Japanese
虽然是在这样的情况下,但他还是自己走了。
大事な客として遇する だいじなきゃくとしてぐうする
icon Todaii Japanese
以贵客相待。
彼らは彼女を待遇してきた。 かれらはかのじょをたいぐうしてきた。
icon Todaii Japanese
他们对她很好。
彼女は貧しい境遇で暮らしている。 かのじょはまずしいきょうぐうでくらしている。
icon Todaii Japanese
她生活在恶劣的环境中。
いよいよ千載一遇のチャンスがめぐってきた。 いよいよせんざいいちぐうのチャンスがめぐってきた。
icon Todaii Japanese
终于,百万分之一的机会到来了。
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 かれはそのせんざいいちぐうのチャンスをのがさなかった。
icon Todaii Japanese
他不会放弃这个千载难逢的机会。
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 せいじはんたちはたいぐうかいぜんをもとめてハンストをしています。
icon Todaii Japanese
政治犯正在绝食以寻求更好的条件。
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 かれはもっとよいたいぐうをうけるけんりがある。
icon Todaii Japanese
他有权得到更好的治疗。
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。 かのじょはわがみのふぐうにじっとたえねばならなかった。
icon Todaii Japanese
她不得不对自己的不幸微笑。
彼は従業員によい待遇をしている。 かれはじゅうぎょういんによいたいぐうをしている。
icon Todaii Japanese
他对待员工很好。
彼らは何不自由ない境遇にいる。 かれらはなにふじゆうないきょうぐうにいる。
icon Todaii Japanese
他们处于舒适的环境中。
私は自分の置かれた境遇に満足している。 わたしはじぶんのおかれたきょうぐうにまんぞくしている。
icon Todaii Japanese
我对自己的情况感到满意。
困難に突き当る こんなんにつきあたる
icon Todaii Japanese
遇到困难。
矛盾にほうちゃくする むじゅんにほうちゃくする
icon Todaii Japanese
遇到矛盾。
私たちは多くの困難に遭遇した。 わたしたちはおおくのこんなんにそうぐうした。
icon Todaii Japanese
我们遇到了很多困难。
私は今あなたを助けられる境遇ではない。 わたしはいまあなたをたすけられるきょうぐうではない。
icon Todaii Japanese
我现在无法帮助你。
輪禍に合う りんかにあう
icon Todaii Japanese
遇到车祸。
困難にぶつかる こんなんにぶつかる
icon Todaii Japanese
遇到困难。
難題に行き当る なんだいにゆきあたる
icon Todaii Japanese
遇到了难题。
難破船 なんぱせん
icon Todaii Japanese
遇难的船只。
たまさか友人に出会った たまさかゆうじんにであった
icon Todaii Japanese
巧遇朋友。
あなたはだれに会ったのですか。 あなたはだれにあったのですか。
icon Todaii Japanese
你遇见谁了?
私は彼に会った。 わたしはかれにあった。
icon Todaii Japanese
我遇见了他。
会うは別れのはじめ。 あうはわかれのはじめ。
icon Todaii Japanese
相遇就是分开。
ついぞ出会ったことがない ついぞであったことがない
icon Todaii Japanese
从未遇见过。
困ったことになるのではないかと心配だ。 こまったことになるのではないかとしんぱいだ。
icon Todaii Japanese
我怕遇到麻烦。
つらい仕持ちを受ける つらいつかまつもちをうける
icon Todaii Japanese
受到冷遇。
両極端は一致する。 りょうきょくたんはいっちする。
icon Todaii Japanese
极端相遇。
コロンブスは晩年,宮廷から冷遇された コロンブスはばんねん,きゅうていかられいぐうされた
icon Todaii Japanese
哥伦布晚年受到宫廷的冷遇。
これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。 これはわたしのしょうがいにとってせんざいいちぐうのきかいです。
icon Todaii Japanese
这是一生的机会。
彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 かれはしんしであり、しんしとしてたいぐうされるべきだ。
icon Todaii Japanese
他是个绅士,应该受到这样的对待。
彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 かのじょはおんなであり、そのようにたいぐうされるべきである。
icon Todaii Japanese
她是个淑女,应该受到这样的对待。
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 かれはじぶんのふるまいをあたらしいきょうぐうにあわせるようつとめた。
icon Todaii Japanese
他试图使自己的行为适应新环境。
彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。 かのじょはしゅくじょであり、そのようにたいぐうされるべきである。
icon Todaii Japanese
她是个淑女,应该受到这样的对待。
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 じょせいはあまりにもながいまふこうへいなたいぐうにあまんじてきた。
icon Todaii Japanese
女性已经接受不公正待遇太久了。
そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 そうね。かれはいえにきてからかぞくでいちばんのたいぐうをうけているわね。
icon Todaii Japanese
我同意。自从我们把他带回家以来,他肯定是山中之王。
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 このまえがっこうのかえりにふるほんやによったらながいまさがしてたほんにそうぐうした。
icon Todaii Japanese
有一天,我在放学回家的路上停在了一家二手书店偶然发现了一本我找了很久的书。
縁起をかつぐ えんぎをかつぐ
icon Todaii Japanese
遇事爱讲吉凶。