ソフトバンクグループ 利益3兆円超え 過去最大

SoftBank Group profit exceeds 3 trillion yen, the largest ever

SoftBank Group profit exceeds 3 trillion yen, the largest ever

”3 trillion yen

”3 trillion yen
それなりの数字ではありますが、別にさして喜ぶようなものでもないし、悲しむものでもない

It’s a decent number, but it’s not something that makes me happy or sad.

It’s a decent number, but it’s not something that makes me happy or sad.
この程度で満足するつもりはさらさらない」(ソフトバンクグループ 孫正義会長)
ソフトバンクグループの去年4月から12月までの決算は、最終的な利益が前の年の同じ時期と比べ6.4倍となる3兆551億円となりました

Record high for this period

Record high for this period
この期間としては過去最高です

It was affected by the rise in stock prices of the major American ride-hailing service ”Uber” and the food delivery service ”DoorDash”, which are investment destinations.

It was affected by the rise in stock prices of the major American ride-hailing service ”Uber” and the food delivery service ”DoorDash”, which are investment destinations.
投資先であるアメリカの配車サービス大手の「ウーバー」や料理宅配サービスの「ドアダッシュ」などの株価が上昇したことなどが影響しました

On the other hand, regarding the mobile phone business, it has become difficult to make profits due to price cuts requested by the government, and in the future, he expressed his intention to increase profits in businesses other than telecommunications.

On the other hand, regarding the mobile phone business, it has become difficult to make profits due to price cuts requested by the government, and in the future, he expressed his intention to increase profits in businesses other than telecommunications.
一方、携帯電話事業については、政府の要請による値下げで利益があげにくくなっていて、今後は通信以外の事業で収益を増やしていく考えを示しました