地震で脱線した東北新幹線 運転できない所がなくなった
The Tohoku-Hokkaido Shinkansen, which was derailed by the earthquake, is no longer inoperable
The Tohoku-Hokkaido Shinkansen, which was derailed by the earthquake, is no longer inoperable
3月16日に宮城県と福島県で大きな地震がありました
There was a big earthquake in Miyagi and Fukushima prefectures on March 16th.
There was a big earthquake in Miyagi and Fukushima prefectures on March 16th.
JR東日本の東北新幹線は脱線したり、線路などが壊れたりしました
The Tohoku-Hokkaido Shinkansen of JR East was derailed and the railroad tracks were broken.
The Tohoku-Hokkaido Shinkansen of JR East was derailed and the railroad tracks were broken.
会社は壊れた所を急いで直しました
The company hastily fixed the broken part
The company hastily fixed the broken part
そして、4月14日から福島駅と仙台駅の間もまた運転できるようになりました
And from April 14th, it became possible to drive between Fukushima Station and Sendai Station as well.
And from April 14th, it became possible to drive between Fukushima Station and Sendai Station as well.
東北新幹線で運転できない所はなくなりました
There are no places where you can’t drive on the Tohoku ShinkansenZ
There are no places where you can’t drive on the Tohoku ShinkansenZ
仕事で東京から仙台に行く人は「新幹線が利用できるようになってよかったです
People who go to Sendai from Tokyo for work said, ”I’m glad that the Shinkansen is available.
People who go to Sendai from Tokyo for work said, ”I’m glad that the Shinkansen is available.
地震の
対策を
十分にしてほしいです」と
話しました
I want you to take sufficient measures against earthquakes. ”
I want you to take sufficient measures against earthquakes. ”
線路などが大きく壊れた所では、運転する新幹線を10%から20%ぐらい少なくしています
Where the railroad tracks are severely broken, the number of Shinkansen trains to be operated is reduced by 10% to 20%.
Where the railroad tracks are severely broken, the number of Shinkansen trains to be operated is reduced by 10% to 20%.
安全のためにゆっくり走る所があるため、東京駅と仙台駅の間はいつもより30分長くかかります
It takes 30 minutes longer than usual between Tokyo Station and Sendai Station because there is a place to run slowly for safety.
It takes 30 minutes longer than usual between Tokyo Station and Sendai Station because there is a place to run slowly for safety.
JR東日本は5
月5日までの
連休のあと、
いつものように
運転できるようにしたいと
考えています
JR East wants to be able to drive as usual after the holidays until May 5th.
JR East wants to be able to drive as usual after the holidays until May 5th.