日本郵便 ウイルスの問題で中国へのEMSを受け付けない
일본 택배 바이러스의 문제로 중국으로의 EMS를 접수할 수 없습니다.
일본 택배 바이러스의 문제로 중국으로의 EMS를 접수할 수 없습니다.
日本郵便によると、新型コロナウイルスの問題で、中国の上海市は市民に外に出ないように言っています
일본 우편에 따르면, 신형 코로나 바이러스의 문제로 중국의 상하이시는 시민에게 밖으로 나오지 않도록 말하고 있습니다.
일본 우편에 따르면, 신형 코로나 바이러스의 문제로 중국의 상하이시는 시민에게 밖으로 나오지 않도록 말하고 있습니다.
日本との
間を
飛ぶ飛行機が
減って、
多くの
荷物を
届けることが
難しくなっています
일본과의 사이를 건너는 비행기가 줄어, 많은 짐을 전하는 것이 어려워지고 있습니다.
일본과의 사이를 건너는 비행기가 줄어, 많은 짐을 전하는 것이 어려워지고 있습니다.
このため日本郵便は、中国に荷物を送る「EMS」を22日からしばらくの間、受け付けないことを決めました
이를 위해 일본 우편은, 중국으로 짐을 보내는 ‘EMS’를 22일부터 잠시 동안 접수 받지 않을 것을 결정했습니다.
이를 위해 일본 우편은, 중국으로 짐을 보내는 ‘EMS’를 22일부터 잠시 동안 접수 받지 않을 것을 결정했습니다.
EMSは、30kgまでの
荷物を
飛行機で
速く
外国に
送ることが
できるサービスです
EMS는 30kg까지의 짐을 비행기로 빠르게 외국으로 보내는 것이 가능한 서비스입니다.
EMS는 30kg까지의 짐을 비행기로 빠르게 외국으로 보내는 것이 가능한 서비스입니다.
手紙やはがき、2kgまでの荷物は、飛行機と船の便で今までと同じように受け付けます
편지나 엽서, 2kg까지의 짐은, 비행기와 선박편으로 지금까지와 마찬가지로 접수합니다.
편지나 엽서, 2kg까지의 짐은, 비행기와 선박편으로 지금까지와 마찬가지로 접수합니다.
しかし、着くのはとても遅くなるだろうと言っています
그러나, 도착은 매우 늦어질 것이라고 합니다.
그러나, 도착은 매우 늦어질 것이라고 합니다.
新型コロナウイルスの問題で日本郵便が中国へのEMSを受け付けないのは、2020年の3月に続いて2回目です
신형 코로나 바이러스의 문제로 일본 우편이 중국으로의 EMS를 접수하지 않는 것은, 2020년 3월에 이어 2번째입니다.
신형 코로나 바이러스의 문제로 일본 우편이 중국으로의 EMS를 접수하지 않는 것은, 2020년 3월에 이어 2번째입니다.