餃子の王将、ニップンも…「値上げの波」止まらず
Gyoza no Ohsho, Nippon Flour Mills ... ”Wave of price increase” does not stop
Gyoza no Ohsho, Nippon Flour Mills ... ”Wave of price increase” does not stop
Food prices are rising one after another
Food prices are rising one after another
王将フードサービスと製粉大手のニップンが値上げを発表しました
Osho Food Service and Nippon Flour Mills, a major flour milling company, have announced price increases.
Osho Food Service and Nippon Flour Mills, a major flour milling company, have announced price increases.
外食チェーン「餃子の王将」を展開する王将フードサービスは、餃子やチャーハン、麻婆豆腐などメニュー全体の約2割にあたる14品目で来月14日から20円から30円値上げします
Osho Food Service, which develops the restaurant chain ”Gyoza no Ohsho”, will raise the price from 20 yen to 30 yen from the 14th of next month for 14 items, which is about 20% of the entire menu such as dumplings, fried rice, and mapo tofu.
Osho Food Service, which develops the restaurant chain ”Gyoza no Ohsho”, will raise the price from 20 yen to 30 yen from the 14th of next month for 14 items, which is about 20% of the entire menu such as dumplings, fried rice, and mapo tofu.
また、ニップンは、家庭用の小麦粉や、パスタや乾麺などを7月1日の納品分から順次、約3%から13%値上げします
In addition, Nippon Flour Mills will raise the price of household flour, pasta, dried noodles, etc. by about 3% to 13% in order from the delivery on July 1st.
In addition, Nippon Flour Mills will raise the price of household flour, pasta, dried noodles, etc. by about 3% to 13% in order from the delivery on July 1st.
今月から輸入小麦の政府の売り渡し価格が引き上げられたことなどが値上げの要因です
The reason for the price increase was that the government’s selling price of imported wheat was raised from this month.
The reason for the price increase was that the government’s selling price of imported wheat was raised from this month.
来月以降もさまざまな食料品で値上げが予定されています
Price increases are planned for various food products after next month
Price increases are planned for various food products after next month