知床で船が沈んだ事故 海上保安庁が会社を調べる
Accident where a ship sank in Shiretoko: Japan Coast Guard investigates company
Accident where a ship sank in Shiretoko: Japan Coast Guard investigates company
4月23日、北海道の知床半島を観光する船が沈む事故がありました
On April 23, there was an accident in which a ship sightseeing in the Shiretoko Peninsula in Hokkaido sank.
On April 23, there was an accident in which a ship sightseeing in the Shiretoko Peninsula in Hokkaido sank.
14人が亡くなって、12人がまだ見つかっていません
14 people have died and 12 have not been found yet
14 people have died and 12 have not been found yet
海上保安庁は5
月2日、
船の
会社が
十分に
気をつけていなかったため、
客などが
亡くなった
疑いが
あると
考えて、
会社などを
調べ
始めました
On May 2, the Japan Coast Guard began investigating the company, etc., thinking that there was a suspicion that the customer had died because the ship company was not careful enough.
On May 2, the Japan Coast Guard began investigating the company, etc., thinking that there was a suspicion that the customer had died because the ship company was not careful enough.
今までに、社長と船長が事故の朝、午後から天気が悪くなる可能性があることを知っていたのに、出発を決めたことがわかっています
By now, we know that the president and the captain have decided to leave, even though they knew that the weather could be bad from the morning and afternoon of the accident.
By now, we know that the president and the captain have decided to leave, even though they knew that the weather could be bad from the morning and afternoon of the accident.
2人は、海が危険になったら戻ると約束していました
The two promised to return when the sea became dangerous
The two promised to return when the sea became dangerous
The Japan Coast Guard will check if there was any problem with this decision.
The Japan Coast Guard will check if there was any problem with this decision.
この船が通る場所には携帯電話の電波が届かない所があります
There are places where the radio waves of mobile phones do not reach where this ship passes
There are places where the radio waves of mobile phones do not reach where this ship passes
しかし会社は、携帯電話で船と連絡すると決めていました
But the company decided to contact the ship by mobile phone
But the company decided to contact the ship by mobile phone
このため、会社が安全のために何をしていたかも調べます
For this reason, we also find out what the company was doing for safety.
For this reason, we also find out what the company was doing for safety.
知床で船が沈んだ事故 海上保安庁が会社を調べる
Sunken boat incident at Shiretoko, Japan Coast Guard investigates company
Sunken boat incident at Shiretoko, Japan Coast Guard investigates company
4月23日、北海道の知床半島を観光する船が沈む事故がありました
On April 23rd, a touring ship of Shiretoko Peninsula in Hokkaido sank.
On April 23rd, a touring ship of Shiretoko Peninsula in Hokkaido sank.
14人が亡くなって、12人がまだ見つかっていません
14 people passed away, and 12 have still not been found.
14 people passed away, and 12 have still not been found.
海上保安庁は5
月2日、
船の
会社が
十分に
気をつけていなかったため、
客などが
亡くなった
疑いが
あると
考えて、
会社などを
調べ
始めました
On suspicion of the ship’s company not taking sufficient precautions, causing passenger death, on May 2nd, the Japan Coast Guard began investigating the company.
On suspicion of the ship’s company not taking sufficient precautions, causing passenger death, on May 2nd, the Japan Coast Guard began investigating the company.
今までに、社長と船長が事故の朝、午後から天気が悪くなる可能性があることを知っていたのに、出発を決めたことがわかっています
It’s now known that on the morning of the accident, the company president and the ship captain knew that there was a chance of the weather turning bad in the afternoon. Despite this, they decided to depart.
It’s now known that on the morning of the accident, the company president and the ship captain knew that there was a chance of the weather turning bad in the afternoon. Despite this, they decided to depart.
2人は、海が危険になったら戻ると約束していました
The two leaders promised that if the sea became dangerous, they would turn back.
The two leaders promised that if the sea became dangerous, they would turn back.
The Japan Coast Guard will investigate if there was any issue with this decision.
The Japan Coast Guard will investigate if there was any issue with this decision.
この船が通る場所には携帯電話の電波が届かない所があります
The ship had travelled to a point where cellphones signals couldn’t reach anywhere.
The ship had travelled to a point where cellphones signals couldn’t reach anywhere.
しかし会社は、携帯電話で船と連絡すると決めていました
However, the company tried to contact the ship by cellphone.
However, the company tried to contact the ship by cellphone.
このため、会社が安全のために何をしていたかも調べます
For this reason, whether the company did anything for the sake of safety or not is being investigated.
For this reason, whether the company did anything for the sake of safety or not is being investigated.
知床で船が沈んだ事故 海上保安庁が会社を調べる
Ship sinks in accident at Shiretoko, Japanese Coast Guard Investigating
Ship sinks in accident at Shiretoko, Japanese Coast Guard Investigating
4月23日、北海道の知床半島を観光する船が沈む事故がありました
On April 23rd, a sightseeing ship sank in an accident at Hokkaido’s Shiretoko Peninsula.
On April 23rd, a sightseeing ship sank in an accident at Hokkaido’s Shiretoko Peninsula.
14人が亡くなって、12人がまだ見つかっていません
14 people were killed, and 12 people still haven’t been found.
14 people were killed, and 12 people still haven’t been found.
海上保安庁は5
月2日、
船の
会社が
十分に
気をつけていなかったため、
客などが
亡くなった
疑いが
あると
考えて、
会社などを
調べ
始めました
The Japanese Coast Guard started investigating on May 5th, suspicious that the customers’ deaths were caused by the company not being careful enough.
The Japanese Coast Guard started investigating on May 5th, suspicious that the customers’ deaths were caused by the company not being careful enough.
今までに、社長と船長が事故の朝、午後から天気が悪くなる可能性があることを知っていたのに、出発を決めたことがわかっています
So far, we know that the Company President and the Ship’s Captain were aware of the possibility that the weather would get worse, but still decided to depart that morning.
So far, we know that the Company President and the Ship’s Captain were aware of the possibility that the weather would get worse, but still decided to depart that morning.
2人は、海が危険になったら戻ると約束していました
They had promised to come back if things became dangerous at sea.
They had promised to come back if things became dangerous at sea.
The coast guard is checking if there were any problems with this plan.
The coast guard is checking if there were any problems with this plan.
この船が通る場所には携帯電話の電波が届かない所があります
There are certain places where the ship passes through in which no signals from cellphones will reach.
There are certain places where the ship passes through in which no signals from cellphones will reach.
しかし会社は、携帯電話で船と連絡すると決めていました
But the company had decided to contact the ship by cellphone.
But the company had decided to contact the ship by cellphone.
このため、会社が安全のために何をしていたかも調べます
Because of this, they are investigating to find out what safety measures the company took.
Because of this, they are investigating to find out what safety measures the company took.