知床で船が沈んだ事故 海上保安庁が会社を調べる
시레토코에서 배가 가라앉은 사건 해상보안청이 회사를 조사하다.
시레토코에서 배가 가라앉은 사건 해상보안청이 회사를 조사하다.
4月23日、北海道の知床半島を観光する船が沈む事故がありました
4월 23일, 홋카이도의 시레코토 반도를 관행하는 배가 가라앉은 사건이 있었습니다.
4월 23일, 홋카이도의 시레코토 반도를 관행하는 배가 가라앉은 사건이 있었습니다.
14人が亡くなって、12人がまだ見つかっていません
14명이 돌아가시고, 12명이 아직 발견되지 않았습니다.
14명이 돌아가시고, 12명이 아직 발견되지 않았습니다.
海上保安庁は5
月2日、
船の
会社が
十分に
気をつけていなかったため、
客などが
亡くなった
疑いが
あると
考えて、
会社などを
調べ
始めました
해상보안청은 5월 2일, 배의 회사가 충분히 눈치채지 않았기 때문에, 손님 등이 돌아가신 의문이 있다고 생각해서, 회사 등을 조사 시작했습니다.
해상보안청은 5월 2일, 배의 회사가 충분히 눈치채지 않았기 때문에, 손님 등이 돌아가신 의문이 있다고 생각해서, 회사 등을 조사 시작했습니다.
今までに、社長と船長が事故の朝、午後から天気が悪くなる可能性があることを知っていたのに、出発を決めたことがわかっています
지금까지, 사장과 선장이 사건의 아침, 오후까지 날씨가 나쁠 가능성이 있다는 것을 알고 있었는데 출발을 결정한 것으로 알고 있습니다.
지금까지, 사장과 선장이 사건의 아침, 오후까지 날씨가 나쁠 가능성이 있다는 것을 알고 있었는데 출발을 결정한 것으로 알고 있습니다.
2人は、海が危険になったら戻ると約束していました
두 사람은, 바다가 위험하게 된다면 돌아온다고 약속했습니다.
두 사람은, 바다가 위험하게 된다면 돌아온다고 약속했습니다.
해상보안청은, 이처럼 정한 것에 문제가 없었는지 어떤지 조사합니다.
해상보안청은, 이처럼 정한 것에 문제가 없었는지 어떤지 조사합니다.
この船が通る場所には携帯電話の電波が届かない所があります
이 배가 통한 장소에는 휴대전화의 전파가 닿지 않은 곳이 있습니다.
이 배가 통한 장소에는 휴대전화의 전파가 닿지 않은 곳이 있습니다.
しかし会社は、携帯電話で船と連絡すると決めていました
그러나 회사는 휴대전화에서 배와 연락한다고 정하고 있었습니다.
그러나 회사는 휴대전화에서 배와 연락한다고 정하고 있었습니다.
このため、会社が安全のために何をしていたかも調べます
이 때문에, 회사가 안전을 위해서 무엇을 하고 있었는지도 조사합니다.
이 때문에, 회사가 안전을 위해서 무엇을 하고 있었는지도 조사합니다.