北海道から千葉県 将来の大きな地震に気をつけて
홋카이도부터 치바현 장래 큰 지진에 조심하자
홋카이도부터 치바현 장래 큰 지진에 조심하자
将来、起こるかもしれない大きな地震にどう備えるかについてのニュースです
장래 일어날지도 모를 큰 지진에 어떻게 준비하는가에 대한 뉴스입니다
장래 일어날지도 모를 큰 지진에 어떻게 준비하는가에 대한 뉴스입니다
北海道から岩手県の太平洋の海の底でマグニチュード7ぐらいの地震があったあとにも、気象庁は、情報を出す予定です
홋카이도부터 이와테현의 태평양해저에서 마구니튜트7 정도의 지진이 있은 후에도 기상청은 정보를 낼 예정입니다
홋카이도부터 이와테현의 태평양해저에서 마구니튜트7 정도의 지진이 있은 후에도 기상청은 정보를 낼 예정입니다
1週間ぐらいの間に、また大きな地震があるかもしれないため気をつけるように伝えます
1주정도의 사이에 또 큰지진이 있을까도 모르기 때문에 조심하도록 전합니다
1주정도의 사이에 또 큰지진이 있을까도 모르기 때문에 조심하도록 전합니다
北海道から千葉県までの182の市や町などに出します
홋카이도부터 치바현까지 182개의 시랑 마을등에 나타납니다..
홋카이도부터 치바현까지 182개의 시랑 마을등에 나타납니다..
棚などの家具が倒れないようにして、避難する場所を調べるように言います
선반 등의 가구가 쓰러지지 않도록 하여 피난하는 장소를 조사하도록 말합니다
선반 등의 가구가 쓰러지지 않도록 하여 피난하는 장소를 조사하도록 말합니다
この情報を出すことが決まって2年になります
이 정보를 내는 것이 결정되는데 2년이 됩니다
이 정보를 내는 것이 결정되는데 2년이 됩니다
しかし、この情報について知っている人は20%ぐらいでした
그러나 이 정보에 대해 알고 있는 사란은 20%정도입니다
그러나 이 정보에 대해 알고 있는 사란은 20%정도입니다
調べた専門家は「自分の市や町で情報が出たとき、どうしたらいいか、話し合っておくことが大事だ」と言っています
조사한 전문가는 자신의 시 와 마을에서 정보가 나올 때 어떻게 하면 좋을까 토론하는 것이 중요하다 고 말하고 있습니다
조사한 전문가는 자신의 시 와 마을에서 정보가 나올 때 어떻게 하면 좋을까 토론하는 것이 중요하다 고 말하고 있습니다