津波からみんなを守った小学校の建物に「グッドデザイン賞」
”Good Design Award” for an elementary school building that protected everyone from the tsunami
”Good Design Award” for an elementary school building that protected everyone from the tsunami
宮城県山元町の中浜小学校が「グッドデザイン賞」に選ばれました
Nakahama Elementary School in Yamamoto Town, Miyagi Prefecture was selected for the ”Good Design Award”
Nakahama Elementary School in Yamamoto Town, Miyagi Prefecture was selected for the ”Good Design Award”
This award is given to designs and activities that improve life and society.
This award is given to designs and activities that improve life and society.
この小学校は1989年に建物を建てるとき、津波からみんなを守ることができるように、近くに住んでいる人たちの意見を聞きました
When this elementary school was being built in 1989, we listened to the opinions of people living nearby so that we could protect everyone from the tsunami.
When this elementary school was being built in 1989, we listened to the opinions of people living nearby so that we could protect everyone from the tsunami.
そして、
土地を2m
ぐらい高くしたり、
建物の
外側に
階段をつくったりしました
Then, the land was raised by about 2m and stairs were made on the outside of the building.
Then, the land was raised by about 2m and stairs were made on the outside of the building.
2011年の東日本大震災では高さ10m以上の津波が来ました
In the 2011 Great East Japan Earthquake, a tsunami with a height of 10 m or more came.
In the 2011 Great East Japan Earthquake, a tsunami with a height of 10 m or more came.
しかし、
子どもや
近くに
住んでいる
人たち90
人はいちばん上の
部屋に
逃げて、
みんな助かりました
However, 90 children and 90 people living nearby escaped to the top room and all were saved.
However, 90 children and 90 people living nearby escaped to the top room and all were saved.
この建物は津波が来たときのままにしてあります
This building is left as it was when the tsunami hit
This building is left as it was when the tsunami hit
賞に選んだ人は「津波の怖さがわかるだけではなくて、みんなで勉強する機会になっています」と話していました
The person who chose the award said, ”Not only is it an opportunity to understand the fear of the tsunami, but it is also an opportunity for everyone to study.”
The person who chose the award said, ”Not only is it an opportunity to understand the fear of the tsunami, but it is also an opportunity for everyone to study.”