「窓から火が見える」 住民とみられる男性死亡
”창문에서 불이 보인다”주민 보인다 남성 사망
”창문에서 불이 보인다”주민 보인다 남성 사망
警視庁などによりますと、午後11時半前、世田谷区北烏山で近くに住む女性から「キッチンの窓から火が見える」などと119番通報がありました
경시청 등에 따르면 오후 11시 반 전에, 세타가 야구 北烏山에서 근처에 사는 여성에서 ”주방 창문에서 불이 보인다」등 119 신고가있었습니다
경시청 등에 따르면 오후 11시 반 전에, 세타가 야구 北烏山에서 근처에 사는 여성에서 ”주방 창문에서 불이 보인다」등 119 신고가있었습니다
ポンプ車など18台が出動し、火は約2時間後に消し止められましたが、2階建ての木造住宅1棟が全焼しました
펌프차 등 18 대가 출동 해 화재는 약 2 시간 후에 消し止め되었지만, 2 층 목조 주택 1 채가 전소했습니다
펌프차 등 18 대가 출동 해 화재는 약 2 시간 후에 消し止め되었지만, 2 층 목조 주택 1 채가 전소했습니다
住宅からは男性1人が救出されて病院に搬送されましたが、まもなく死亡が確認されました
주택에서 남성 1 명이 구출되어 병원으로 후송되었지만 곧 사망이 확인되었습니다
주택에서 남성 1 명이 구출되어 병원으로 후송되었지만 곧 사망이 확인되었습니다
警視庁は死亡した男性がこの家に住む伊藤準一さん(69)とみて身元の確認を進めるとともに、出火原因を調べています
경시청은 사망 한 남성이 집에 사는 이토 준이치 씨 (69)로보고 신원 확인을 진행 함과 동시에 화재 원인을 조사하고 있습니다
경시청은 사망 한 남성이 집에 사는 이토 준이치 씨 (69)로보고 신원 확인을 진행 함과 동시에 화재 원인을 조사하고 있습니다