アップル きょうからアプリ料金を3割値上げ
アメリカのIT大手アップルは、5日から、日本で販売するiPhone(アイフォーン)など向けのアプリの料金をおよそ3割値上げしました
5日から値上げされたのは、アプリを配信する「アップストア」で販売しているアプリです
日本国内では、120円のものが160円に、250円のものが320円になります
日本での値上げは、2019年の消費税引き上げの時以来です
アプリ内の課金サービスも値上げしますが、自動更新のサブスクリプションは対象外です
애플 오늘부터 앱 요금을 30 % 인상
애플 오늘부터 앱 요금을 30 % 인상
アップルは日本の他にも、ヨーロッパや韓国などでアプリの価格を引き上げます
円安をはじめ、外国為替市場で急激にドル高が進んだためとみられています
미국의 IT대형 애플은, 5일부터, 일본에서 판매하는 iPhone(아이폰)등을 위한 앱의 요금을 대략 3할치 올렸습니다
미국의 IT대형 애플은, 5일부터, 일본에서 판매하는 iPhone(아이폰)등을 위한 앱의 요금을 대략 3할치 올렸습니다
アップル きょうからアプリ料金を3割値上げ
애플 오늘부터 앱 요금을 30 % 인상
애플 오늘부터 앱 요금을 30 % 인상
アメリカのIT大手アップルは、5日から、日本で販売するiPhone(アイフォーン)など向けのアプリの料金をおよそ3割値上げしました
미국의 IT대형 애플은, 5일부터, 일본에서 판매하는 iPhone(아이폰)등을 위한 앱의 요금을 대략 3할치 올렸습니다
미국의 IT대형 애플은, 5일부터, 일본에서 판매하는 iPhone(아이폰)등을 위한 앱의 요금을 대략 3할치 올렸습니다
5日から値上げされたのは、アプリを配信する「アップストア」で販売しているアプリです
5일부터 인상된 것은 앱을 배포하는 ’업스토어’에서 판매하는 앱입니다.
5일부터 인상된 것은 앱을 배포하는 ’업스토어’에서 판매하는 앱입니다.
日本国内では、120円のものが160円に、250円のものが320円になります
일본 국내에서는, 120엔 하던 것이 160엔에, 250엔 하던 것이 320엔이 됩니다
일본 국내에서는, 120엔 하던 것이 160엔에, 250엔 하던 것이 320엔이 됩니다
日本での値上げは、2019年の消費税引き上げの時以来です
일본에서의 인상은 2019년 소비세 인상 이후입니다
일본에서의 인상은 2019년 소비세 인상 이후입니다
アプリ内の課金サービスも値上げしますが、自動更新のサブスクリプションは対象外です
앱 내 과금 서비스도 인상하지만 자동 갱신 구독은 제외 합니다.
앱 내 과금 서비스도 인상하지만 자동 갱신 구독은 제외 합니다.
アップルは日本の他にも、ヨーロッパや韓国などでアプリの価格を引き上げます
Apple은 일본 외에도 유럽, 한국 등에서 앱 가격을 인상합니다.
Apple은 일본 외에도 유럽, 한국 등에서 앱 가격을 인상합니다.
円安をはじめ、外国為替市場で急激にドル高が進んだためとみられています