京都きょうとの「時代祭じだいまつり」 いろいろ時代じだい着物きもので2000にんある
2022-10-24 16:40:00
번역
村田鈴木 03:11 01/11/2022
0 0
etp5580 12:10 24/10/2022
0 0
번역 추가
京都きょうとの「時代祭じだいまつり」 いろいろ時代じだい着物きもので2000にんある
label.tran_page 교토의 [지다이 마쓰리] 여러 시대의 기모노로 2천 명이 걷다.

京都きょうとで「時代祭じだいまつり」がありました

label.tran_page 교토에서 [지다이 마쓰리]가 열렸습니다.
このまつは、京都きょうと有名ゆうめいな3つのまつなかの1つです
label.tran_page 이 마쓰리는, 교토의 유명한 3개의 마쓰리 중 하나입니다.
京都きょうとみやこになってから1100ねん記念きねんして、明治時代めいじじだいはじまりました
label.tran_page 교토가 수도가 되고 난 후 1100년을 기념하여, 메이지 시대에 시작됐습니다.
去年きょねんおととしは、新型しんがたコロナウイルスがひろがって、中止ちゅうしになりました
label.tran_page 작년과 재작년은, 신형 코로나 바이러스가 확산돼서, 중지하게 됐습니다.

このまつでは、平安時代へいあんじだいから明治時代めいじじだいまでいろいろ時代じだい着物きものひとある行列ぎょうれつ人気にんきです

label.tran_page 이 마쓰리에서는, 헤이안 시대부터 메이지 시대까지 여러 시대의 기모노를 입은 사람이 걷는 행렬이 인기입니다.
23にちは、2000にんぐらいやく4.5kmをあるきました
label.tran_page 23일은, 2천 명 정도가 약 4.5km를 걸었습니다.

いちばん最初さいしょは、明治時代めいじじだいぐん着物きものひとたちがふえなど演奏えんそうしながらあるきます

label.tran_page 맨 처음에는, 메이지 시대의 전장의 기모노를 입은 사람들이 피리 등을 연주하면서 걷습니다.
江戸時代えどじだい武士ぶしや、十二じゅうにひとえ女性じょせいなどだんだんふる時代じだいひとになります
label.tran_page 에도 시대의 무사랑, 쥬-니히토에(옛날,여성 관리들의 대례복)를 입은 여성 등,차츰 오래된 시대의 사람이 됩니다.

行列ぎょうれつとお場所ばしょでは、大勢おおぜいひとあつまって、拍手はくしゅをしたり写真しゃしんったりしていました

label.tran_page 행렬이 지나는 장소에서는,많은 사람들이 모여서,박수를 치거나 사진을 찍거나 하고 있었습니다.
大学生だいがくせい女性じょせいは「むかし着物きものうまちかことができて、むかしったようにおもいました」とはなしていました
label.tran_page 대학생인 여성은 ”옛날의 기모노랑 말을 가까이서 볼 수 있어서, 옛날로 간 기분이 들었어요”라고 말하고 있었습니다.