輪島塗わじまぬりみせ かみはしら職人しょくにん仕事しごとをする建物たてものつくった
2024-03-13 12:00:00
Translation
Anonymous 00:03 14/03/2024
0 0
rajesh karna 21:03 28/03/2024
0 0
prajwalwasnik8 05:03 13/03/2024
0 0
smengfai 07:03 13/03/2024
0 0
Add translation
輪島塗わじまぬりみせ かみはしら職人しょくにん仕事しごとをする建物たてものつくった
label.tran_page Wajima lacquerware shop: The building where craftsmen work was made from paper pillars.

石川県いしかわけん輪島市わじましは、漆器しっきの「輪島塗わじまぬり」が有名ゆうめいです

label.tran_page Wajima City, Ishikawa Prefecture, is famous for its lacquerware called ”Wajima-nuri”
桐本きりもと泰一たいいちさん経営けいえいしている輪島塗わじまぬりみせは、能登半島地震のとはんとうじしんおおきな被害ひがいけました
label.tran_page The Wajima lacquer shop run by Yasuichi Kirimoto suffered major damage in the Noto Peninsula earthquake.

桐本きりもとさんは、職人しょくにんたちのために簡単かんたんつくことができる建物たてものてました

label.tran_page Mr. Kirimoto built an easy-to-make building for craftsmen.
世界せかい有名ゆうめい建築けんちく坂茂ばんしげるさん協力きょうりょくしました
label.tran_page Shigeru Ban, a world-famous architect, cooperated with us.

この建物たてものはしらなどは、かみかたくした材料ざいりょう使つかっています

label.tran_page The pillars of this building are made of hardened paper.
とてもかるので、みせはたらひとたちがはこんでてることができました
label.tran_page It was so light that store workers could carry it and build it by hand.
ひろさは12じょうで、地震じしんにもつよ建物たてものです
label.tran_page The building is 12 tatami mats in size and is earthquake resistant.

4がつごろから職人しょくにんたちが、この建物たてもの仕事しごとはじめる予定よていです

label.tran_page Craftsmen are scheduled to begin work in this building from around April.
職人しょくにん勉強べんきょうをしているひとなど使つかってもらうこともかんがえています
label.tran_page We are also thinking of having it used by people who are studying to become craftsmen.

桐本きりもとさんは「これぐらいひろかったら、すぐに仕事しごとができます

label.tran_page
輪島塗わじまぬり生産せいさんして、まち元気げんきにしたいです」とはなしていました
label.tran_page