スターシップの3回目試験飛行、スペースXが許可取得 14日に打ち上げへ
SpaceX receives permission for Starship’s third test flight, scheduled for launch on the 14th
SpaceX receives permission for Starship’s third test flight, scheduled for launch on the 14th
米宇宙企業スペースXは13日、史上最も強力な打ち上げ機である「スターシップ」の試験飛行を行う許可を取得した
US space company SpaceX on the 13th received permission to test fly Starship, the most powerful launch vehicle in history.
US space company SpaceX on the 13th received permission to test fly Starship, the most powerful launch vehicle in history.
再びこの巨大ロケットの打ち上げに臨む
We are about to launch this huge rocket again.
We are about to launch this huge rocket again.
スペースXが13日午後に送信したメールによると、打ち上げは米中部時間14日午前7時(日本時間14日午後10時)から110分の枠内で行われる可能性がある
According to an email sent by SpaceX on the afternoon of the 13th, the launch could take place within a 110-minute window starting at 7 a.m. Central Time on the 14th (10 p.m. Japan time on the 14th).
According to an email sent by SpaceX on the afternoon of the 13th, the launch could take place within a 110-minute window starting at 7 a.m. Central Time on the 14th (10 p.m. Japan time on the 14th).
打ち上げの約30分前に同社のウェブサイトでライブ配信が始まる見通し
Live streaming is expected to begin on the company’s website approximately 30 minutes before the launch.
Live streaming is expected to begin on the company’s website approximately 30 minutes before the launch.
商用ロケットの打ち上げ許可を出すFAAは13日午後、スペースXのミッションを承認
The FAA, which authorizes commercial rocket launches, approved SpaceX’s mission on the afternoon of the 13th.
The FAA, which authorizes commercial rocket launches, approved SpaceX’s mission on the afternoon of the 13th.
「FAAはスペースXがすべての安全、環境、政策、財務責任上の要件を満たしたと判断した」と説明した
”The FAA has determined that SpaceX has met all safety, environmental, policy, and financial responsibility requirements.”
”The FAA has determined that SpaceX has met all safety, environmental, policy, and financial responsibility requirements.”
スターシップの軌道投入はこれまで2度試みられたものの、いずれも爆発する結果に終わった
There have been two previous attempts to put the starship into orbit, but both ended in an explosion.
There have been two previous attempts to put the starship into orbit, but both ended in an explosion.
宇宙船とブースター(推進装置)は目的地に到達する前に炎に包まれた
The spacecraft and booster burst into flames before reaching their destination.
The spacecraft and booster burst into flames before reaching their destination.
スペースXは宇宙船開発の初期段階には爆発を許容する姿勢で知られる
SpaceX is known for allowing explosions in the early stages of spacecraft development.
SpaceX is known for allowing explosions in the early stages of spacecraft development.
失敗を糧に迅速な設計変更を実施し、それがより良い結果につながるとの判断だ
They used failures as inspiration to make quick design changes, which they determined would lead to better results.
They used failures as inspiration to make quick design changes, which they determined would lead to better results.
スターシップの成功には多くのものが懸かっている
Much is at stake in Starship’s success.
Much is at stake in Starship’s success.
スペースXのイーロン・マスク最高経営責任者(CEO)はこのロケットについて、火星に初めて人類を送り込むという同社の創業ミッションの中心に位置付けている
SpaceX CEO Elon Musk has positioned the rocket as central to the company’s founding mission to send the first humans to Mars.
SpaceX CEO Elon Musk has positioned the rocket as central to the company’s founding mission to send the first humans to Mars.
スターシップは米国を飛び立った宇宙飛行士を50年以上ぶりに月面に送り込むNASAの「アルテミス計画」の機材にも選ばれている
Starship has also been selected as the aircraft for NASA’s Artemis mission, which will send astronauts from the United States to the moon for the first time in more than 50 years.
Starship has also been selected as the aircraft for NASA’s Artemis mission, which will send astronauts from the United States to the moon for the first time in more than 50 years.
スターシップの3回目試験飛行、スペースXが許可取得 14日に打ち上げへ
SpaceX receives permission for Starship’s third test flight, scheduled for launch on the 14th
SpaceX receives permission for Starship’s third test flight, scheduled for launch on the 14th
米宇宙企業スペースXは13日、史上最も強力な打ち上げ機である「スターシップ」の試験飛行を行う許可を取得した
US space company SpaceX on the 13th received permission to test fly Starship, the most powerful launch vehicle in history.
US space company SpaceX on the 13th received permission to test fly Starship, the most powerful launch vehicle in history.
再びこの巨大ロケットの打ち上げに臨む
We are about to launch this huge rocket again.
We are about to launch this huge rocket again.
スペースXが13日午後に送信したメールによると、打ち上げは米中部時間14日午前7時(日本時間14日午後10時)から110分の枠内で行われる可能性がある
According to an email sent by SpaceX on the afternoon of the 13th, the launch could take place within a 110-minute window starting at 7 a.m. Central Time on the 14th (10 p.m. Japan time on the 14th).
According to an email sent by SpaceX on the afternoon of the 13th, the launch could take place within a 110-minute window starting at 7 a.m. Central Time on the 14th (10 p.m. Japan time on the 14th).
打ち上げの約30分前に同社のウェブサイトでライブ配信が始まる見通し
Live streaming is expected to begin on the company’s website approximately 30 minutes before the launch.
Live streaming is expected to begin on the company’s website approximately 30 minutes before the launch.
商用ロケットの打ち上げ許可を出すFAAは13日午後、スペースXのミッションを承認
The FAA, which authorizes commercial rocket launches, approved SpaceX’s mission on the afternoon of the 13th.
The FAA, which authorizes commercial rocket launches, approved SpaceX’s mission on the afternoon of the 13th.
「FAAはスペースXがすべての安全、環境、政策、財務責任上の要件を満たしたと判断した」と説明した
”The FAA has determined that SpaceX has met all safety, environmental, policy, and financial responsibility requirements.”
”The FAA has determined that SpaceX has met all safety, environmental, policy, and financial responsibility requirements.”
スターシップの軌道投入はこれまで2度試みられたものの、いずれも爆発する結果に終わった
There have been two previous attempts to put the starship into orbit, but both ended in an explosion.
There have been two previous attempts to put the starship into orbit, but both ended in an explosion.
宇宙船とブースター(推進装置)は目的地に到達する前に炎に包まれた
The spacecraft and booster burst into flames before reaching their destination.
The spacecraft and booster burst into flames before reaching their destination.
スペースXは宇宙船開発の初期段階には爆発を許容する姿勢で知られる
SpaceX is known for allowing explosions in the early stages of spacecraft development.
SpaceX is known for allowing explosions in the early stages of spacecraft development.
失敗を糧に迅速な設計変更を実施し、それがより良い結果につながるとの判断だ
He used failures as inspiration to make quick design changes, which he determined would lead to better results.
He used failures as inspiration to make quick design changes, which he determined would lead to better results.
スターシップの成功には多くのものが懸かっている
Much is at stake in Starship’s success.
Much is at stake in Starship’s success.
スペースXのイーロン・マスク最高経営責任者(CEO)はこのロケットについて、火星に初めて人類を送り込むという同社の創業ミッションの中心に位置付けている
SpaceX CEO Elon Musk has positioned the rocket as central to the company’s founding mission to send the first humans to Mars.
SpaceX CEO Elon Musk has positioned the rocket as central to the company’s founding mission to send the first humans to Mars.
スターシップは米国を飛び立った宇宙飛行士を50年以上ぶりに月面に送り込むNASAの「アルテミス計画」の機材にも選ばれている
Starship has also been selected as the aircraft for NASA’s Artemis mission, which will send astronauts from the United States to the moon for the first time in more than 50 years.
Starship has also been selected as the aircraft for NASA’s Artemis mission, which will send astronauts from the United States to the moon for the first time in more than 50 years.