新幹線が通る石川県加賀市 「ライドシェア」を始めた
신칸센이 통과하는 이시카와현 가가시 「라이드 쉐어」를 시작했다
신칸센이 통과하는 이시카와현 가가시 「라이드 쉐어」를 시작했다
「ライドシェア」は、タクシーの運転手ではない一般の人が、自分の車に客を乗せて運ぶサービスです
’라이드 쉐어’는 택시 운전사가 아닌 일반인이 자신의 차에 손님을 태우고 운반하는 서비스입니다.
’라이드 쉐어’는 택시 운전사가 아닌 일반인이 자신의 차에 손님을 태우고 운반하는 서비스입니다.
石川県加賀市は今月12日から、このライドシェアのサービスを始めました
이시카와현 가가시는 이달 12일부터 이 라이드 쉐어의 서비스를 시작했습니다
이시카와현 가가시는 이달 12일부터 이 라이드 쉐어의 서비스를 시작했습니다
16
日から
北陸新幹線が
加賀市の
駅にとまるため、
観光に
来る人などが多く
なると
考えました
16일부터 호쿠리쿠 신칸센이 가가시의 역에 머물기 때문에, 관광에 오는 사람 등이 많아진다고 생각했습니다
16일부터 호쿠리쿠 신칸센이 가가시의 역에 머물기 때문에, 관광에 오는 사람 등이 많아진다고 생각했습니다
운전하는 것은, 손님을 태우는 면허를 가지고 있는 사람이나, 강습을 받은 사람입니다
운전하는 것은, 손님을 태우는 면허를 가지고 있는 사람이나, 강습을 받은 사람입니다
利用できる時間は、朝7時から夜11時までです
이용 가능한 시간은 아침 7시부터 밤 11시까지
이용 가능한 시간은 아침 7시부터 밤 11시까지
스마트폰 앱으로 자동차를 예약하고 돈을 지불
스마트폰 앱으로 자동차를 예약하고 돈을 지불
タクシーより20%安く乗ることができます
택시보다 20% 싸게 탈 수 있습니다
택시보다 20% 싸게 탈 수 있습니다
가가시 시장은 “지진 피해를 입고 대피하는 사람들도 많
가가시 시장은 “지진 피해를 입고 대피하는 사람들도 많
ライドシェアを使って市の中を自由に動いてほしいです」と話していました
라이드 쉐어를 사용하여 시내를 자유롭게 움직이고 싶습니다. ”라고 말했습니다.
라이드 쉐어를 사용하여 시내를 자유롭게 움직이고 싶습니다. ”라고 말했습니다.
新幹線が通る石川県加賀市 「ライドシェア」を始めた
신칸센이 지나가는 이시카와 현 카가시에서 ‘라이드쉐어’를 도입했다.
신칸센이 지나가는 이시카와 현 카가시에서 ‘라이드쉐어’를 도입했다.
「ライドシェア」は、タクシーの運転手ではない一般の人が、自分の車に客を乗せて運ぶサービスです
‘라이드쉐어’는 택시운전사가 아닌 일반인이 자신의 차량에 손님을 태워 이동하는 서비스다.
‘라이드쉐어’는 택시운전사가 아닌 일반인이 자신의 차량에 손님을 태워 이동하는 서비스다.
石川県加賀市は今月12日から、このライドシェアのサービスを始めました
이시카와현 카가시에서는 이번 달 12일부터 이 서비스를 시작했다.
이시카와현 카가시에서는 이번 달 12일부터 이 서비스를 시작했다.
16
日から
北陸新幹線が
加賀市の
駅にとまるため、
観光に
来る人などが多く
なると
考えました
16일부터 호쿠리쿠신칸센이 카가시의 역을 지나기에 관광객이 많아질 것이라 예상된다.
16일부터 호쿠리쿠신칸센이 카가시의 역을 지나기에 관광객이 많아질 것이라 예상된다.
운전사가 되기 위해서는 손님을 태울 수 있도록 면허를 가지고 있거나 연수를 받아야한다.
운전사가 되기 위해서는 손님을 태울 수 있도록 면허를 가지고 있거나 연수를 받아야한다.
利用できる時間は、朝7時から夜11時までです
이용시간은 아침 7시부터 저녁 11시까지다.
이용시간은 아침 7시부터 저녁 11시까지다.
스마트폰의 어플을 이용하여 자동차를 예약하고 비용을 지불할 수 있다.
스마트폰의 어플을 이용하여 자동차를 예약하고 비용을 지불할 수 있다.
タクシーより20%安く乗ることができます
택시보다 20% 저렴한 비용으로 이용이 가능하다.
택시보다 20% 저렴한 비용으로 이용이 가능하다.
카가시의 시장은 ‘지진의 피해로 피난해 있는 사람들도 많다.
카가시의 시장은 ‘지진의 피해로 피난해 있는 사람들도 많다.
ライドシェアを使って市の中を自由に動いてほしいです」と話していました
라이드쉐어로 시내를 자유롭게 이동하길 바란다‘라고 말했다.
라이드쉐어로 시내를 자유롭게 이동하길 바란다‘라고 말했다.
新幹線が通る石川県加賀市 「ライドシェア」を始めた
신칸센이 통과하는 이시카와현 가가시 「라이드 쉐어」를 시작했다
신칸센이 통과하는 이시카와현 가가시 「라이드 쉐어」를 시작했다
「ライドシェア」は、タクシーの運転手ではない一般の人が、自分の車に客を乗せて運ぶサービスです
’라이드 쉐어’는 택시 운전사가 아닌 일반인이 자신의 차에 손님을 태우고 운반하는 서비스입니다.
’라이드 쉐어’는 택시 운전사가 아닌 일반인이 자신의 차에 손님을 태우고 운반하는 서비스입니다.
石川県加賀市は今月12日から、このライドシェアのサービスを始めました
이시카와현 가가시는 이달 12일부터 이 라이드 쉐어의 서비스를 시작했습니다
이시카와현 가가시는 이달 12일부터 이 라이드 쉐어의 서비스를 시작했습니다
16
日から
北陸新幹線が
加賀市の
駅にとまるため、
観光に
来る人などが多く
なると
考えました
16일부터 호쿠리쿠 신칸센이 가가시의 역에 머물기 때문에, 관광에 오는 사람 등이 많아진다고 생각했습니다
16일부터 호쿠리쿠 신칸센이 가가시의 역에 머물기 때문에, 관광에 오는 사람 등이 많아진다고 생각했습니다
이용 가능한 시간은 아침 7시부터 밤 11시까지
이용 가능한 시간은 아침 7시부터 밤 11시까지
利用できる時間は、朝7時から夜11時までです
스마트폰 앱으로 자동차를 예약하고 돈을 지불함니다
스마트폰 앱으로 자동차를 예약하고 돈을 지불함니다
택시보다 20% 싸게 탈 수 있습니다
택시보다 20% 싸게 탈 수 있습니다
タクシーより20%安く乗ることができます
가가시 시장은 “지진 피해를 입고 대피하는 사람들도 많이있다
가가시 시장은 “지진 피해를 입고 대피하는 사람들도 많이있다
라이드 쉐어를 사용하여 시내를 자유롭게 움직이고 싶습니다. ”라고 말했습니다.
라이드 쉐어를 사용하여 시내를 자유롭게 움직이고 싶습니다. ”라고 말했습니다.
ライドシェアを使って市の中を自由に動いてほしいです」と話していました