カリブ海航行中かいこうこうちゅうのクルーズせん火災かさい船尾せんびからほのお黒煙くろけむり 落雷らくらい原因げんいん
2024-03-25 16:00:27
Translation
Anonymous 00:03 26/03/2024
0 0
Add translation
カリブ海航行中かいこうこうちゅうのクルーズせん火災かさい船尾せんびからほのお黒煙くろけむり 落雷らくらい原因げんいん
label.tran_page A cruise ship sailing in the Caribbean catches fire, with flames and black smoke coming from the stern; lightning may have been the cause

カリブかい島国しまぐにバハマにかっていたクルーズせん「カーニバル・フリーダム」で現地時間げんちじかんの23日午後にちごご火災かさいがあった

label.tran_page A fire broke out on the cruise ship ”Carnival Freedom” heading for the Caribbean island nation of the Bahamas on the afternoon of the 23rd local time.
火災かさいやく時間後じかんごめられた様子ようすで、乗客じょうきゃくけがにんはなかったが、消火しょうかにあたった乗員じょういんふたりけむりあつかって軽度けいど症状しょうじょう手当てあけた
label.tran_page The fire appeared to be extinguished after about two hours, and no passengers were injured, but two crew members who worked to extinguish the fire were treated for mild symptoms of smoke inhalation.

米国人乗客べいこくじんじょうきゃくのヘス・バーンズさんは、16さいのおいから火災かさいのことをらされたといい、「甲板かんぱんてみるとたし船尾せんびからほのおけむりしていた」と証言しょうげん

label.tran_page American passenger Hess Burns said he was informed of the fire by his 16-year-old nephew, and ``When I went out on deck, I saw flames and smoke coming out of the stern.’’
撮影さつえいした写真しゃしんをCNNに提供ていきょうした
label.tran_page The photo was provided to CNN.

同船どうせん運航うんこうするカーニバル・クルーズ・ラインによると、現地時間げんちじかん午後ごご15ふんごろ、左舷さげん排気筒はいきとうから出火しゅっかしたとの報告ほうこくはいった

label.tran_page Carnival Cruise Line, which operates the ship, said it received reports of a fire starting in the port exhaust stack around 3:15 p.m. local time.

目撃者もくげきしゃ同船どうせんかみなりちた可能性かのうせいあるつたえているが、同社どうしゃによればまだ確認かくにんれておらず、出火原因しゅっかげんいんについては調査ちょうさつづけられている

label.tran_page Witnesses said the ship may have been struck by lightning, but the company says it has not yet confirmed this and the cause of the fire is still under investigation.

この火災かさい左舷さげん排気筒はいきとうは10ばんデッキのうえ落下らっかした

label.tran_page The fire caused the port side exhaust stack to fall onto the 10th deck.

出火当時しゅっかとうじ同船どうせんはバハマ諸島しょとうのエルーセラとうおき航行中こうこうちゅうで、23日夜にちよるには乗客じょうきゃく予定通よていどおりの夕食ゆうしょくわれたという

label.tran_page At the time of the fire, the ship was sailing off the coast of Eleuthera Island in the Bahamas, and passengers were reportedly served dinner as scheduled on the night of the 23rd.

火災かさいについては米沿岸警備隊べいえんがんけいびたいにも通報つうほうされた

label.tran_page The U.S. Coast Guard was also notified of the fire.

バーンズさんによると、火災かさい発生はっせいけ、乗客じょうきゃく午後ごご40ぷんごろまで自室じしつ待機たいきするよう指示しじされたという

label.tran_page Burns said passengers were told to stay in their rooms until about 5:40 p.m. after the fire broke out.
カーニバル・クルーズの航海こうかいは18回目かいめだったというバーンズさんは「今回こんかい一番面白いちばんおもしろかった」「かれのせいではない
label.tran_page Burns, who said it was his 18th voyage with Carnival Cruises, said, ``This was the most fun,’’ and ``It’s not their fault.’’
ははなる自然しぜんだ」とはなしている
label.tran_page It’s Mother Nature.”

カーニバルしゃは24にじゅうよっか、バハマのフリーポートに帰港きこうして徹底調査てっていちょうさした結果けっか当初報告とうしょほうこくけていた以上いじょう損傷そんしょうおおきかったことがかったと発表はっぴょう

label.tran_page On the 24th, Carnival announced that after returning to Freeport in the Bahamas and carrying out a thorough investigation, it was discovered that the damage was greater than originally reported.
同船どうせん翌日よくじつべいフロリダしゅうポートカナベラルで乗客じょうきゃくろし、25以降にちいこうのクルーズは中止ちゅうししてフリーポートの造船所ぞうせんしょ修理しゅうりはじめる予定よていだとしている
label.tran_page The ship will disembark passengers at Port Canaveral, Florida, the next day, cancel cruises after the 25th, and begin repairs at a shipyard in Freeport.