馬方とタヌキ
Horseman and raccoon dog
Horseman and raccoon dog
ある日一人の馬方が、子供たちに虐められている小さなタヌキを見つけました
One day, a horseman found a small raccoon dog being bullied by children.
One day, a horseman found a small raccoon dog being bullied by children.
馬方は子供たちに小遣いをあげて子ダヌキを買い取ると、縄をほどいて逃がしてあげました
The horseman gave the children some pocket money and bought a baby duck dog, then untied the rope and let it escape.
The horseman gave the children some pocket money and bought a baby duck dog, then untied the rope and let it escape.
その日の真夜中、子ダヌキとその父ダヌキが馬方の家にやってきて、助けてもらったお礼がしたいと言って子ダヌキを置いていきました
At midnight that day, the baby Danuki and his father came to Umakata’s house and left the baby Danuki behind, saying they wanted to thank Umakata for their help.
At midnight that day, the baby Danuki and his father came to Umakata’s house and left the baby Danuki behind, saying they wanted to thank Umakata for their help.
翌日からその子ダヌキはくるくるとよく働いて馬方のお世話をしたので、最初はしぶしぶだった馬方も子ダヌキが気に入ってしまいました
From the next day, the baby Danuki worked hard and took care of the horses, so even the horses, who were reluctant at first, started to like the baby Danuki.
From the next day, the baby Danuki worked hard and took care of the horses, so even the horses, who were reluctant at first, started to like the baby Danuki.
そんなある日、馬方のところへ借金取りの吉田屋がやってきました
One day, Yoshidaya, a debt collector, came to Umakata.
One day, Yoshidaya, a debt collector, came to Umakata.
どうしても今日中に利息込みで一両の金を返してもらう、それが無理なら馬をもらっていく、と言うので馬方さんは途方にくれました
Mr. Umakata was at a loss when he told him that he would get the money back with interest by the end of the day, and if that was not possible, he would take the horse.
Mr. Umakata was at a loss when he told him that he would get the money back with interest by the end of the day, and if that was not possible, he would take the horse.
子ダヌキは困っている馬方のために小判に化け、吉田屋の巾着袋の中に入って行ってしまいました
The baby danuki disguised itself as an oval coin and went into a drawstring bag at Yoshidaya for the help of a horseman in need.
The baby danuki disguised itself as an oval coin and went into a drawstring bag at Yoshidaya for the help of a horseman in need.
その夜、子ダヌキの事が心配で心配で眠れなかった馬方のところに、傷だらけになった子ダヌキが逃げ帰ってきました
That night, the horseman was so worried about his baby that he couldn’t sleep, and the baby ran back, covered in injuries.
That night, the horseman was so worried about his baby that he couldn’t sleep, and the baby ran back, covered in injuries.
吉田屋からかじられたり犬に追いかけられたりと、さんざんな目にあった小ダヌキに、馬方は涙を流して感謝しました
The horseman shed tears and thanked the little danuki, who had been through a lot of trouble, including being bitten by Yoshidaya and being chased by dogs.
The horseman shed tears and thanked the little danuki, who had been through a lot of trouble, including being bitten by Yoshidaya and being chased by dogs.
そして、この優しい子ダヌキを明日には父ダヌキの元へ返してあげようと思い、二人で同じ布団に入り眠りにつきました
Then, thinking that I would return this gentle baby Danuki to his father Danuki tomorrow, we both got into the same futon and fell asleep.
Then, thinking that I would return this gentle baby Danuki to his father Danuki tomorrow, we both got into the same futon and fell asleep.
ある日一人の馬方が、子供たちに虐められている小さなタヌキを見つけました
馬方は子供たちに小遣いをあげて子ダヌキを買い取ると、縄をほどいて逃がしてあげました
その日の真夜中、子ダヌキとその父ダヌキが馬方の家にやってきて、助けてもらったお礼がしたいと言って子ダヌキを置いていきました
翌日からその子ダヌキはくるくるとよく働いて馬方のお世話をしたので、最初はしぶしぶだった馬方も子ダヌキが気に入ってしまいました
そんなある日、馬方のところへ借金取りの吉田屋がやってきました
どうしても今日中に利息込みで一両の金を返してもらう、それが無理なら馬をもらっていく、と言うので馬方さんは途方にくれました
子ダヌキは困っている馬方のために小判に化け、吉田屋の巾着袋の中に入って行ってしまいました
その夜、子ダヌキの事が心配で心配で眠れなかった馬方のところに、傷だらけになった子ダヌキが逃げ帰ってきました
吉田屋からかじられたり犬に追いかけられたりと、さんざんな目にあった小ダヌキに、馬方は涙を流して感謝しました
そして、この優しい子ダヌキを明日には父ダヌキの元へ返してあげようと思い、二人で同じ布団に入り眠りにつきました
馬方とタヌキ
Horseman and raccoon dog.
Horseman and raccoon dog.
ある日一人の馬方が、子供たちに虐められている小さなタヌキを見つけました
One day, a horseman found a small raccoon dog being bullied by children.
One day, a horseman found a small raccoon dog being bullied by children.
馬方は子供たちに小遣いをあげて子ダヌキを買い取ると、縄をほどいて逃がしてあげました
The horseman gave the children some pocket money and bought the baby duck, then untied the rope and let it escape.
The horseman gave the children some pocket money and bought the baby duck, then untied the rope and let it escape.
その日の真夜中、子ダヌキとその父ダヌキが馬方の家にやってきて、助けてもらったお礼がしたいと言って子ダヌキを置いていきました
At midnight that day, the baby Danuki and his father came to Umakata’s house and left the baby Danuki behind, saying they wanted to thank Umakata for their help.
At midnight that day, the baby Danuki and his father came to Umakata’s house and left the baby Danuki behind, saying they wanted to thank Umakata for their help.
翌日からその子ダヌキはくるくるとよく働いて馬方のお世話をしたので、最初はしぶしぶだった馬方も子ダヌキが気に入ってしまいました
From the next day, the baby Danuki worked hard and took care of the horses, so even the horses, who were reluctant at first, started to like the baby Danuki.
From the next day, the baby Danuki worked hard and took care of the horses, so even the horses, who were reluctant at first, started to like the baby Danuki.
そんなある日、馬方のところへ借金取りの吉田屋がやってきました
One day, Yoshidaya, a debt collector, came to Umakata.
One day, Yoshidaya, a debt collector, came to Umakata.
どうしても今日中に利息込みで一両の金を返してもらう、それが無理なら馬をもらっていく、と言うので馬方さんは途方にくれました
Mr. Umakata was at a loss when he told him that he would get the money back with interest by the end of the day, and if that was not possible, he would take the horse.
Mr. Umakata was at a loss when he told him that he would get the money back with interest by the end of the day, and if that was not possible, he would take the horse.
子ダヌキは困っている馬方のために小判に化け、吉田屋の巾着袋の中に入って行ってしまいました
The baby danuki disguised itself as an oval coin for a horseman in need and went inside a drawstring bag at Yoshidaya.
The baby danuki disguised itself as an oval coin for a horseman in need and went inside a drawstring bag at Yoshidaya.
その夜、子ダヌキの事が心配で心配で眠れなかった馬方のところに、傷だらけになった子ダヌキが逃げ帰ってきました
That night, the horseman was so worried about his baby that he couldn’t sleep, and the baby ran back, covered in injuries.
That night, the horseman was so worried about his baby that he couldn’t sleep, and the baby ran back, covered in injuries.
吉田屋からかじられたり犬に追いかけられたりと、さんざんな目にあった小ダヌキに、馬方は涙を流して感謝しました
The horseman shed tears and thanked the little danuki, who had been through a lot of trouble, including being bitten by Yoshidaya and being chased by dogs.
The horseman shed tears and thanked the little danuki, who had been through a lot of trouble, including being bitten by Yoshidaya and being chased by dogs.
そして、この優しい子ダヌキを明日には父ダヌキの元へ返してあげようと思い、二人で同じ布団に入り眠りにつきました
Then, thinking that I would return this gentle baby Danuki to his father Danuki tomorrow, we both got into the same futon and fell asleep.
Then, thinking that I would return this gentle baby Danuki to his father Danuki tomorrow, we both got into the same futon and fell asleep.