秋田県あきたけん 「クマダス」でくま情報じょうほうがわかる
2024-07-02 11:55:00
번역
Anonymous 11:07 03/07/2024
1 0
번역 추가
秋田県あきたけん 「クマダス」でくま情報じょうほうがわかる
label.tran_page 아키타현 「쿠마다스」에서 곰이 나온 정보를 알 수 있다

秋田県あきたけんは、くま被害ひがいけないように、7がつ1ついたちから「クマダス」というシステムはじめました

label.tran_page 아키타현은, 곰의 피해를 받지 않게, 7월 1일부터 「쿠마다스」라고 하는 시스템을 시작했습니다
クマダスでは、くまなどが場所ばしょ時間じかん写真しゃしんが、地図ちずですぐわかります
label.tran_page 쿠마다스에서는 곰 등이 나온 장소와 시간과 사진을지도로 바로 알 수 있습니다.

秋田県あきたけんいままでくまたという連絡れんらく警察けいさつからあると、地図ちず使つかってらせていました

label.tran_page 그 밖에도, 스스로 알리고 있는 시나 마을등도 있어, 정보를 전부 모으는 것이 힘들었습니다
ほかにも、自分じぶんたちでらせているまちなどもあって、情報じょうほう全部ぜんぶあつめるのが大変たいへんでした
label.tran_page 쿠마다스에서는 시나 마을 등이 정보를 넣으면 그대로지도에 나옵니다.

クマダスでは、まちなどが情報じょうほうれると、そのまま地図ちずます

label.tran_page 정보가 하나로 모이기 때문에 지금까지 더 빨리 알 수 있습니다.
情報じょうほうが1つにあつまるため、いままでよりはやことができそうです
label.tran_page 이메일로 새 정보를 알 수 있습니다.
メールあたらしい情報じょうほうこともできます
label.tran_page 이노시시와 사슴이 나왔다는 정보도 알 수 있습니다.
いのしし鹿しかたという情報じょうほうもわかります
label.tran_page 아키타현은 “자신이 있는 곳의 정보를 조사할 수

秋田県あきたけんは「自分じぶんがいる場所ばしょ情報じょうほう調しらべることができます

label.tran_page
クマダスを使つかってほしいです」とはなしています
label.tran_page