日本报纸

七夕たなばたさま

2025-03-16 07:10:03
翻译
丛 刘 03:03 16/03/2025
0 0
添加翻译

七夕たなばたさま

label.tran_page 塔纳巴塔

あるむらに、ミケランという若者わかものがいました

label.tran_page 在一个村庄里,有一个叫米歇兰的年轻人。
ある、ミケランがはたけからのかえみちうつくしい羽衣はごろもつけ、どうしてもしくなってっていたカゴのなかそっとれました
label.tran_page 有一天,在从田野回家的路上,米歇兰找到了一件漂亮的羽毛长袍,确实想要它,他将其轻轻地放在篮子里。
しかしその羽衣はごろも下界げかいあそびにていた天女てんにょものだったのです
label.tran_page 但是,羽毛长袍属于来到下层世界的天上女仆。
天女てんにょ羽衣はごろもうばわれて天上てんじょうもどこと出来できなくなり、ミケランと一緒いっしょらすようになりました
label.tran_page 天上的少女被盗,无法返回天堂,开始与米歇兰住在一起。
天女てんにょ七夕たなばたのり、なんねんかたつうち地上ちじょうらしにもれてきました
label.tran_page 天上的少女被称为田纳巴塔(Tanabata),多年来,我已经习惯了
ある七夕たなばた天井てんじょうかくしてあった羽衣はごろもつけました
label.tran_page 有一天,塔纳巴塔(Tanabata)发现了一件隐藏在天花板上的长袍。
羽衣はごろもをまとった七夕たなばたは、「わらじをせんそくつくってたけしためてくださいね」とミケランにのこし、てんにのぼっていきました
label.tran_page 塔纳巴塔(Tanabata)穿着长袍,告诉米歇兰(Michelan):“一千对稻草,将其埋在竹子下”,然后爬上天空。
すうにち、ミケランがせんそくのわらじをたけまわりにめると、たけてんかってどんどん成長せいちょうしました
label.tran_page 几天后,米歇尔(Michelan)在竹芽周围埋葬了一千腿草莓,而竹芽越来越多地向天堂增长。
さっそく七夕たなばたのいる天上てんじょうかいかってたけのぼりはじめましたが、あといちのところでたけ成長せいちょうまってしまいました
label.tran_page 我立即开始将竹子爬向塔纳巴塔(Tanabata)所在的天堂,但只有一步之遥,竹子就停止了。
一生懸命いっしょうけんめい自分じぶんぶミケランのこえいた七夕たなばたは、ばしてあいするおっとてんげました
label.tran_page 塔纳巴塔(Tanabata)注意到米歇兰(Michelan)的声音用她的一切力量呼唤她的名字,然后伸出手来抬起她心爱的丈夫到天空。
にん再会さいかいよろこびましたが、七夕たなばた父親ちちおや下界げかいじん結婚けっこんしたことこころよおもっていませんでした
label.tran_page 两人很高兴团聚,但田中的父亲不高兴嫁给了一名Shimokaijin。
ミケランをこまらせてやろうと、父親ちちおや炎天下えんてんかでのうりはたけばんいつけました
label.tran_page 为了麻烦米歇兰,他的父亲在炎热的阳光下转向了瓜场。
とてものどかわ我慢がまんできなくなったミケランは、はたけうりをひとつってかぶりつきました
label.tran_page 米歇兰(Michelan)是如此渴望,以至于无法抗拒,他从场上拿了一只瓜子并ni了它。
するとうりから大量たいりょうみずがあふれし、おおきなあまがわとなってミケランと七夕たなばたはなしてしまいました
label.tran_page 大量的水从瓜中溢出,成为一种巨大的银河系,将米歇兰和田中分开。
たり天竜てんりゅうぼし(てんりゅうぼし)と織姫おりひめぼし(おりひめぼし)となり、いちねんいちだけ、七夕たなばたことゆるされました
label.tran_page 两人成为Tenryuboshi和Orihimeboshi,并被允许每年仅一次在Tanabata见面。