提供したホットコーヒーで客が火傷、スタバに74億円支払い命令 米加州

美國加州,顧客被熱咖啡燙傷,命令星巴克賠償74億日元。

美國加州,顧客被熱咖啡燙傷,命令星巴克賠償74億日元。
米カリフォルニア州の陪審は14日、コーヒーチェーン大手スターバックスに対し、配達運転手の男性1人への損害賠償金として5000万ドル(約74億円)を支払うよう命じた

1日和4日,加州陪審團裁定,咖啡連鎖巨頭星巴克應承擔推動送貨的責任。 命令向事件中受傷的一名男子支付5,000萬美元(約740億日圓)的賠償金。

1日和4日,加州陪審團裁定,咖啡連鎖巨頭星巴克應承擔推動送貨的責任。 命令向事件中受傷的一名男子支付5,000萬美元(約740億日圓)的賠償金。
男性はふたが確実にはまっていない高温の飲料で重い火傷(やけど)を負っていた

蓋子沒有蓋緊,男子被高溫的飲料嚴重燒傷。

蓋子沒有蓋緊,男子被高溫的飲料嚴重燒傷。
2020年に同州の裁判所に提出された訴状によると、この男性はロサンゼルスのドライブスルーで飲料を受け取る際、「熱い飲料を膝(ひざ)にこぼしたため重度の火傷を負って痕が残り、性器の神経も損傷した」

根據2020年在州法院提起的申訴,該男子說他在洛杉磯的一次直通車上喝了一杯飲料,“他將一杯熱飲料灑在膝蓋上,遭受了嚴重的灼傷,留下了痕跡,而他的生殖器神經受損。”

根據2020年在州法院提起的申訴,該男子說他在洛杉磯的一次直通車上喝了一杯飲料,“他將一杯熱飲料灑在膝蓋上,遭受了嚴重的灼傷,留下了痕跡,而他的生殖器神經受損。”
訴訟では飲料のふたが確実にはまっていなかった点に言及し、スターバックスの義務違反を訴えている

訴訟稱,星巴克違反了其義務,指出飲料上的蓋子沒有正確安裝。

訴訟稱,星巴克違反了其義務,指出飲料上的蓋子沒有正確安裝。
男性の弁護士によれば、当時男性は熱い飲料を3杯受け取ったがそのうちの1杯が容器の中にきちんと押し込まれていなかった

據該男子的律師稱,當時該男子收到了三杯熱飲,但其中一杯尚未正確推入容器中。

據該男子的律師稱,當時該男子收到了三杯熱飲,但其中一杯尚未正確推入容器中。
手渡される際、飲料が容器からこぼれ、男性の側に落ちたという

當他交出飲料時,飲料從容器中溢出,掉在男人的旁邊。

當他交出飲料時,飲料從容器中溢出,掉在男人的旁邊。
男性の被った損害には肉体的な痛みや精神的苦痛が含まれる

男性遭受的損害包括身體疼痛和精神上的疼痛。

男性遭受的損害包括身體疼痛和精神上的疼痛。
その他、生きる喜びを失い、屈辱や不便を味わい、身体的な不自由や不安な感情にも悩まされたとしている

其他人則說,他們失去了生活的樂趣,經歷了屈辱和不便,並遭受了身體上的不便和焦慮感。

其他人則說,他們失去了生活的樂趣,經歷了屈辱和不便,並遭受了身體上的不便和焦慮感。
評決時の記録から明らかになった

從判決時期揭示了判決的記錄

從判決時期揭示了判決的記錄
スターバックスは評決に対し控訴する予定だとしている

星巴克表示計劃對判決提出上訴。

星巴克表示計劃對判決提出上訴。
同社の広報担当者は声明を出し、男性に同情はするものの、この事案について同社に落ち度があったとする陪審の判断には同意できないと述べた

公司發言人發表聲明稱,雖然他們同情這名男子,但他們不同意陪審團關於公司在這起事件中發生過錯的裁決。

公司發言人發表聲明稱,雖然他們同情這名男子,但他們不同意陪審團關於公司在這起事件中發生過錯的裁決。
その上で、命じられた賠償額は巨額すぎるとの認識を示した

此外,他也承認,所要求的賠償金額太大。

此外,他也承認,所要求的賠償金額太大。
また店舗では最高度の安全基準を徹底しており、それには熱い飲料の手渡しも含まれるとした

該商店還執行最高的安全標準,包括分發熱飲。

該商店還執行最高的安全標準,包括分發熱飲。
1994年のよく知られた別の訴訟では、ホットコーヒーが膝にこぼれて重い火傷を負ったとして女性がファストフード大手のマクドナルドを提訴

1994 年的另一起著名訴訟發現熱咖啡是非法的。 一名婦女對快餐巨頭麥當勞提起訴訟,聲稱她因食物溢出而嚴重燒傷。

1994 年的另一起著名訴訟發現熱咖啡是非法的。 一名婦女對快餐巨頭麥當勞提起訴訟,聲稱她因食物溢出而嚴重燒傷。
女性に当初認められた損害賠償額はおよそ300万ドルだった

最初判給該女子的賠償金約為 300 萬美元。

最初判給該女子的賠償金約為 300 萬美元。