東京大空襲で家族が亡くなった人にアメリカ大使館から手紙
도쿄 대공습으로 가족이 죽은 사람에 미국 대사관에서 편지
도쿄 대공습으로 가족이 죽은 사람에 미국 대사관에서 편지
1945年3月10日、アメリカ軍の飛行機が東京にたくさんの爆弾を落としました
1945 년 3 월 10 일, 미군 비행기가 도쿄에 많은 폭탄을 투하했습니다
1945 년 3 월 10 일, 미군 비행기가 도쿄에 많은 폭탄을 투하했습니다
この東京大空襲で、10万人が亡くなりました
이 도쿄 대공습으로 10 만명이 사망했다
이 도쿄 대공습으로 10 만명이 사망했다
落語家の妻でエッセイを書いている海老名香葉子さんの家族6人も、このとき亡くなりました
87 세의 에비 씨는 도쿄 대공습으로 죽은 사람을 위해기도 활동을 계속하고 있습니다
87 세의 에비 씨는 도쿄 대공습으로 죽은 사람을 위해기도 활동을 계속하고 있습니다
87
歳の
海老名さんは、
東京大空襲で
亡くなった
人のために
祈る活動を
続けています
미국 대사관 사람들이 8 일, 에비 씨의 집에 영 임시 대리 대사의 편지를 전달했습니다
미국 대사관 사람들이 8 일, 에비 씨의 집에 영 임시 대리 대사의 편지를 전달했습니다
アメリカ大使館の人が8日、海老名さんの家にヤング臨時代理大使の手紙を届けました
편지에는 일본어와 영어로 ”제 2 차 세계 대전에서 사망 한 사람들의 것을 깊이 생각할 수있었습니다
편지에는 일본어와 영어로 ”제 2 차 세계 대전에서 사망 한 사람들의 것을 깊이 생각할 수있었습니다
감사합니다 ”라고 써있었습니다
감사합니다 ”라고 써있었습니다
ありがとうございます」などと書いてありました
에비 씨는 ”편지에 놀랐습니다
에비 씨는 ”편지에 놀랐습니다
海老名さんは「手紙には驚きました
전쟁을하지 말라는 내 감정을 미국 사람들도 알 수있어 매우 기쁩니다」라고 이야기하고 있습니다
전쟁을하지 말라는 내 감정을 미국 사람들도 알 수있어 매우 기쁩니다」라고 이야기하고 있습니다
戦争をしてはいけないという私の気持ちをアメリカの人にも伝えることができて、とてもうれしいです」と話しています