振込手数料引き下げへ、銀行間手数料の見直し受け
송금 수수료 인하로 은행 간 수수료의 재검토 받아
송금 수수료 인하로 은행 간 수수료의 재검토 받아
銀行間の送金手数料をめぐっては、40年以上変わっておらず、政府が見直しを求めていました
은행 간 송금 수수료를 둘러싸고, 40 년 이상 바뀌지 않고 정부가 재검토를 요구했습니다
은행 간 송금 수수료를 둘러싸고, 40 년 이상 바뀌지 않고 정부가 재검토를 요구했습니다
こうしたなか、全銀ネットは18日、ことし10月から銀行間の送金手数料をいまの半分程度に引き下げると発表しました
이런 가운데 전체 실버 넷은 18 일 올해 10 월부터 은행 간 송금 수수료를 지금의 절반 정도로 인하한다고 발표했다
이런 가운데 전체 실버 넷은 18 일 올해 10 월부터 은행 간 송금 수수료를 지금의 절반 정도로 인하한다고 발표했다
これを受け、各銀行の振込手数料も安くなる見通しです
이에 따라 각 은행의 송금 수수료도 저렴해질 전망입니다
이에 따라 각 은행의 송금 수수료도 저렴해질 전망입니다
振込手数料は現在、3万円未満なら220円から330円、3万円以上なら440円となっていて、何円安くなるかは各銀行の判断にゆだねられます
송금 수수료는 현재 3 만원 미만이면 220 엔 330 엔 3 만엔 이상이라면 440 엔으로되어 있고, 무엇 엔 싸 질까는 각 은행의 판단에 맡겨져 있습니다
송금 수수료는 현재 3 만원 미만이면 220 엔 330 엔 3 만엔 이상이라면 440 엔으로되어 있고, 무엇 엔 싸 질까는 각 은행의 판단에 맡겨져 있습니다
振込手数料引き下げへ、銀行間手数料の見直し受け
송금수수료 인하로, 은행간 수수료 재검토 받아
송금수수료 인하로, 은행간 수수료 재검토 받아
銀行間の送金手数料をめぐっては、40年以上変わっておらず、政府が見直しを求めていました
은행간 송금수수료를 둘러싸고 40년이상 바뀌지 않았지만, 정부가 재검토를 요청했습니다.
은행간 송금수수료를 둘러싸고 40년이상 바뀌지 않았지만, 정부가 재검토를 요청했습니다.
こうしたなか、全銀ネットは18日、ことし10月から銀行間の送金手数料をいまの半分程度に引き下げると発表しました
이러한 가운데, 은행망은 18일, 올해 10월부터 은행간 송금수수료를 지금의 절반정도로 인하하겠다고 발표했습니다.
이러한 가운데, 은행망은 18일, 올해 10월부터 은행간 송금수수료를 지금의 절반정도로 인하하겠다고 발표했습니다.
これを受け、各銀行の振込手数料も安くなる見通しです
이것을 보면 각 은행간의 송금수수료도 낮아질 것으로 전망됩니다.
이것을 보면 각 은행간의 송금수수료도 낮아질 것으로 전망됩니다.
振込手数料は現在、3万円未満なら220円から330円、3万円以上なら440円となっていて、何円安くなるかは各銀行の判断にゆだねられます
송금수수료는 현재, 3만엔 미만이라면 220엔에서 330엔, 3만엔이상이라면 440엔이 되고 있어 얼마나 낮아질지는 각 은행의 판단에 달려있습니다.
송금수수료는 현재, 3만엔 미만이라면 220엔에서 330엔, 3만엔이상이라면 440엔이 되고 있어 얼마나 낮아질지는 각 은행의 판단에 달려있습니다.