Japanese newspaper
東京とうきょうオリンピックの聖火せいかリレーをやめたひとなどは91にん
2021-03-26 16:05:00
Translation
Eleonora Faina 19:03 27/03/2021
10 0
Add translation
東京とうきょうオリンピックの聖火せいかリレーをやめたひとなどは91にん
label.tran_page 91 people will not attend Tokyo Olympic torch relay.

東京とうきょうオリンピックの聖火せいかリレーが25にちはじまりました

label.tran_page The Tokyo Olympic torch relay started yesterday, 25th of March.
121にち日本にっぽん全部ぜんぶ都道府県とどうふけんまわります
label.tran_page The flame will travel trough all prefectures in Japan for a relay of 121 days.

オリンピックを1ねんあとにひらことがまってから、聖火せいかリレーはしのをやめひとなどは、34のけんで91にんいることがわかりました

label.tran_page It turned out that there are 91 people from 34 prefectures who won’t be running on the torch relay after it was decided to hold the Olympics a year later.

やめ理由りゆうは「仕事しごと学校がっこう都合つごうのため」が41にん、「組織委員会そしきいいんかい会長かいちょうだったひとったことに問題もんだいがあったため」が4にんでした

label.tran_page Reasons for the non attendance were due to work or school circumstances for 41 people and 4 more highlighted there was a problem with something the chairman of the organizing committee said.
くなったひとは12にんいました
label.tran_page 12 people also died.

やめひとなかには、俳優はいゆうスポーツ選手せんしゅなど有名ゆうめいひとも40にんぐらいいます

label.tran_page Among the people who won’t attend, there are about 40 celebrities such as actors and sports players.
24にじゅうよっかに53さいくなった古賀こが稔彦としひこさんはし予定よていでした
label.tran_page Toshihiko Koga, who died on the 24th at the age of 53, was also scheduled to run the relay.
古賀こがさん柔道じゅうどうで1992ねんのオリンピックにきんメダルりました
label.tran_page Mr. Koga won the gold medal in judo during the 1992 Olympic Games.

聖火せいかリレーでは、開会かいかいしきがあるがつ23にちまでやくまんにんはし予定よていです

label.tran_page About 10,000 people are expected to run the torch relay until the 23rd of July when the opening ceremony will take place.