ドローン 「レベル3.5」で荷物にもつとどけるサービスはじまった
2023-12-13 12:05:00
번역
freedom of speech 06:12 13/12/2023
0 0
번역 추가
ドローン 「レベル3.5」で荷物にもつとどけるサービスはじまった
label.tran_page 드론 레벨 3.5로 수하물을 배달하는 서비스가 시작되었습니다.

ドローンかたには、「レベル1」から「レベル4」まであります

label.tran_page 레벨 1에서 레벨 4까지 드론을 비행하는 방법이 있습니다.
いちばんうえの「レベル4」は、いえみせなどあるまちうえ自動じどうびます
label.tran_page 상단의 레벨 4는 주택과 상점이있는 도시를 자동으로 날고 있습니다.
レベル3.5」は、やまちかはたけなどひといない場所ばしょうえだけを自動じどうびます
label.tran_page 레벨 3.5는 산이나 들판과 같이 사람이없는 곳에서만 자동으로 날아갑니다.

北海道上士幌町ほっかいどうかみしほろちょう上音更地区かみおとふけちくで、日本にっぽんはじめてレベル3.5」で荷物にもつとどけるサービスはじまりました

label.tran_page 일본에서 처음으로 레벨 3.5에서 수하물을 배송하는 서비스는 홋카이도의 카미 미나 호로 (Kamishohoro -Choo)에서 시작되었습니다.
11にちドローンが4km以上いじょうはないえに、自動じどう新聞しんぶんとどけました
label.tran_page 11 일, 신문은 4km가 넘는 드론이있는 집으로 자동 전달되었습니다.
この地区ちくは、まち中心ちゅうしんからとおため、つぎ新聞しんぶんとどけていました
label.tran_page 이 지역은 마을의 중심에서 멀리 떨어져 있었기 때문에 우리는 다음날 신문을 전달했습니다.

上士幌町かみしほろちょう町長ちょうちょうは「あたらしい技術ぎじゅつ使つかって、ちいさいまち問題もんだい解決かいけつすることができたら、未来みらいとてもあかるくなります」とはなしていました

label.tran_page Kamishihoro -Cho의 시장은 새로운 기술을 사용하여 작은 마을의 문제를 해결할 수 있다면 미래는 매우 밝을 것이라고 말했다.