ドローン 「レベル3.5」で荷物を届けるサービスが始まった
드론 레벨 3.5로 수하물을 배달하는 서비스가 시작되었습니다.
드론 레벨 3.5로 수하물을 배달하는 서비스가 시작되었습니다.
ドローンの飛び方には、「レベル1」から「レベル4」まであります
레벨 1에서 레벨 4까지 드론을 비행하는 방법이 있습니다.
레벨 1에서 레벨 4까지 드론을 비행하는 방법이 있습니다.
いちばん上の「
レベル4」は、
家や
店などが
ある町の
上を
自動で
飛びます
상단의 레벨 4는 주택과 상점이있는 도시를 자동으로 날고 있습니다.
상단의 레벨 4는 주택과 상점이있는 도시를 자동으로 날고 있습니다.
「
レベル3.5」は、
山の
近くや
畑など人がいない
場所の
上だけを
自動で
飛びます
레벨 3.5는 산이나 들판과 같이 사람이없는 곳에서만 자동으로 날아갑니다.
레벨 3.5는 산이나 들판과 같이 사람이없는 곳에서만 자동으로 날아갑니다.
北海道上士幌町の上音更地区で、日本で初めて「レベル3.5」で荷物を届けるサービスが始まりました
일본에서 처음으로 레벨 3.5에서 수하물을 배송하는 서비스는 홋카이도의 카미 미나 호로 (Kamishohoro -Choo)에서 시작되었습니다.
일본에서 처음으로 레벨 3.5에서 수하물을 배송하는 서비스는 홋카이도의 카미 미나 호로 (Kamishohoro -Choo)에서 시작되었습니다.
11 일, 신문은 4km가 넘는 드론이있는 집으로 자동 전달되었습니다.
11 일, 신문은 4km가 넘는 드론이있는 집으로 자동 전달되었습니다.
이 지역은 마을의 중심에서 멀리 떨어져 있었기 때문에 우리는 다음날 신문을 전달했습니다.
이 지역은 마을의 중심에서 멀리 떨어져 있었기 때문에 우리는 다음날 신문을 전달했습니다.
上士幌町の町長は「新しい技術を使って、小さい町の問題を解決することができたら、未来がとても明るくなります」と話していました
Kamishihoro -Cho의 시장은 새로운 기술을 사용하여 작은 마을의 문제를 해결할 수 있다면 미래는 매우 밝을 것이라고 말했다.
Kamishihoro -Cho의 시장은 새로운 기술을 사용하여 작은 마을의 문제를 해결할 수 있다면 미래는 매우 밝을 것이라고 말했다.