魅力的な旅行先の都市ランク、首位パリ 東京が4位に上昇
Paris ranks first in attractive travel destination cities, Tokyo rises to fourth place
Paris ranks first in attractive travel destination cities, Tokyo rises to fourth place
国際市場調査企業「ユーロモニター・インターナショナル」は17日までに、旅行先として最も魅力的な世界の都市に関する新たな年次報告書をまとめ、パリが再び首位に輝いたと報告した
International market research firm Euromonitor International has published its new annual report on the world’s most attractive destinations, with Paris once again taking the top spot.
International market research firm Euromonitor International has published its new annual report on the world’s most attractive destinations, with Paris once again taking the top spot.
調査にはデータ企業「ライトハウス」も協力し、観光業、持続可能性、経済力、医療対策や治安維持などの指標を基に作成した
The data company ”Lighthouse” also cooperated in the survey, which was created based on indicators such as tourism industry, sustainability, economic strength, medical measures, and security maintenance.
The data company ”Lighthouse” also cooperated in the survey, which was created based on indicators such as tourism industry, sustainability, economic strength, medical measures, and security maintenance.
調査結果によると、欧州が上位10都市のうち7都市、上位100カ国のうち63カ国を占めた
According to the survey results, Europe accounted for 7 of the top 10 cities and 63 of the top 100 countries.
According to the survey results, Europe accounted for 7 of the top 10 cities and 63 of the top 100 countries.
欧州以外で上位10都市に入ったのは、2位のアラブ首長国連邦(UAE)のドバイ、4位の東京と8位のニューヨークだった
Cities outside of Europe that made it into the top 10 were Dubai in the United Arab Emirates (UAE) in second place, Tokyo in fourth place, and New York in eighth place.
Cities outside of Europe that made it into the top 10 were Dubai in the United Arab Emirates (UAE) in second place, Tokyo in fourth place, and New York in eighth place.
3位はマドリードで、アムステルダム、ベルリンにローマが5〜7位となった
Madrid took third place, followed by Amsterdam, Berlin and Rome in fifth to seventh place.
Madrid took third place, followed by Amsterdam, Berlin and Rome in fifth to seventh place.
バルセロナが9位、ロンドンは10位を確保した
Barcelona secured 9th place and London secured 10th place.
Barcelona secured 9th place and London secured 10th place.
アジア勢の健闘も光り、シンガポールが11位、ソウルが14位、大阪が16位に食い込み、香港が17位だった
The strong performance of Asian teams also shined, with Singapore finishing 11th, Seoul 14th, Osaka 16th, and Hong Kong 17th.
The strong performance of Asian teams also shined, with Singapore finishing 11th, Seoul 14th, Osaka 16th, and Hong Kong 17th.
報告書は欧州勢の強みについて、「急速な都市化や広範な技術の導入」などの背景要因に言及
The report cites background factors such as ”rapid urbanization and the introduction of a wide range of technologies” regarding the strengths of European countries.
The report cites background factors such as ”rapid urbanization and the introduction of a wide range of technologies” regarding the strengths of European countries.
「旅行客は今や高速のインターネット利用、柔軟な予約の選択肢、リモート勤務が可能な空間を求めている」などと指摘した
”Travellers now expect high-speed internet access, flexible booking options, and the ability to work remotely.”
”Travellers now expect high-speed internet access, flexible booking options, and the ability to work remotely.”
東京が10位内に選ばれたのは初めて
This is the first time that Tokyo has been ranked in the top 10.
This is the first time that Tokyo has been ranked in the top 10.
上位100都市内には4都市が初めて入り、ワシントンが48位、モントリオールが68位、チリのサンティアゴが88位にリトアニアのビリニュスが92位だった
Four cities made it into the top 100 for the first time: Washington ranked 48th, Montreal ranked 68th, Santiago, Chile ranked 88th, and Vilnius, Lithuania ranked 92nd.
Four cities made it into the top 100 for the first time: Washington ranked 48th, Montreal ranked 68th, Santiago, Chile ranked 88th, and Vilnius, Lithuania ranked 92nd.
これら4都市はいずれも観光業の業績向上を示していた
All four cities showed improved performance in tourism.
All four cities showed improved performance in tourism.
海外旅行は力強い回復ぶりを見せ続けており、今年末までに13億回に達すると予測されている
International travel continues to show a strong recovery and is predicted to reach 1.3 billion by the end of this year.
International travel continues to show a strong recovery and is predicted to reach 1.3 billion by the end of this year.
国際的な観光に伴う支出額は約1兆7000億米ドル(約241兆円)と見込まれている
The amount of expenditure associated with international tourism is estimated to be approximately 1.7 trillion US dollars (approximately 241 trillion yen).
The amount of expenditure associated with international tourism is estimated to be approximately 1.7 trillion US dollars (approximately 241 trillion yen).
上位20都市内に含まれたほかの都市は、ミュンヘンが12位、ミラン13位、ダブリン15位、ウィーン18位、ロサンゼルスが19位でリスボンが20位だった
Other cities in the top 20 were Munich in 12th place, Milan in 13th place, Dublin in 15th place, Vienna in 18th place, Los Angeles in 19th place and Lisbon in 20th place.
Other cities in the top 20 were Munich in 12th place, Milan in 13th place, Dublin in 15th place, Vienna in 18th place, Los Angeles in 19th place and Lisbon in 20th place.