86さい三浦みうら雄一郎ゆういちろうさん 6960mのやまのぼのを中止ちゅうし
2019-01-21 15:20:00
번역
Anonymous 23:01 21/01/2019
0 0
번역 추가
86さい三浦みうら雄一郎ゆういちろうさん 6960mのやまのぼのを中止ちゅうし
label.tran_page 86세의 미우라 유이치 씨 6960m의 산에 오르는 것을 중지

86さい三浦みうら雄一郎ゆういちろうさんは、いままでに世界せかいたかやまにたくさんのぼりました

label.tran_page 86세의 미우라 유이치 씨는, 지금까지 세계의 높은 산에 많이 올랐습니다
70さいと75さいと80さいのときにはエベレストのぼりました
label.tran_page 70세와 75세, 80세 때는 에베레스트에 올랐습니다
そして今月こんげつみなみアメリカいちばんたか6960mのやまの「アコンカグア」にのぼことにしました
label.tran_page 그리고 이번 달, 남아메리카에서 가장 높은 6960m의 산 ’아콩카과’에 오르려고 했습니다

18にちのぼはじめた三浦みうらさんは、6000mの場所ばしょ天気てんきよくなるのをっていましたが、21にち頂上ちょうじょうまでのは中止ちゅうしするとめました

label.tran_page 18일에 오르기 시작한 미우라 상은, 6000m의 위치에서 날씨가 좋아지기를 기다렸지만, 21일, 정상까지 가는 것은 중지하기로 결정했습니다
三浦みうらさんからだ調しらべた医者いしゃが「たか場所ばしょながくいたので、心臓しんぞうわる三浦みうらさんがもっとうえのは危険きけんです」とったためです
label.tran_page 미우라 씨의 몸을 검진하는 의사는 ”높은 장소에 오래 있어서 심장이 악화 된 미우라 씨가 더 높이 올라가는 것은 위험하다”라고 말했기 때문입니다

三浦みうらさん電話でんわで「ぼくは『大丈夫だいじょうぶだ、頂上ちょうじょうまでことができる』とおもいましたが、医者いしゃとおり中止ちゅうしすることにしました」とはなしていました

label.tran_page 미우라 씨는 전화로 ”나는 대장부다, 정상까지 오를 수 있다고 생각했습니다만, 의사가 말하는 대로 중지하기로 했습니다”라고 말했습니다