86歳の三浦雄一郎さん 6960mの山に登るのを中止
86세의 미우라 유이치 씨 6960m의 산에 오르는 것을 중지
86세의 미우라 유이치 씨 6960m의 산에 오르는 것을 중지
86歳の三浦雄一郎さんは、今までに世界の高い山にたくさん登りました
86세의 미우라 유이치 씨는, 지금까지 세계의 높은 산에 많이 올랐습니다
86세의 미우라 유이치 씨는, 지금까지 세계의 높은 산에 많이 올랐습니다
70
歳と75
歳と80
歳のときには
エベレストに
登りました
70세와 75세, 80세 때는 에베레스트에 올랐습니다
70세와 75세, 80세 때는 에베레스트에 올랐습니다
そして今月、
南アメリカで
いちばん高い6960mの
山の「
アコンカグア」に
登ることにしました
그리고 이번 달, 남아메리카에서 가장 높은 6960m의 산 ’아콩카과’에 오르려고 했습니다
그리고 이번 달, 남아메리카에서 가장 높은 6960m의 산 ’아콩카과’에 오르려고 했습니다
18日に登り始めた三浦さんは、6000mの場所で天気がよくなるのを待っていましたが、21日、頂上まで行くのは中止すると決めました
18일에 오르기 시작한 미우라 상은, 6000m의 위치에서 날씨가 좋아지기를 기다렸지만, 21일, 정상까지 가는 것은 중지하기로 결정했습니다
18일에 오르기 시작한 미우라 상은, 6000m의 위치에서 날씨가 좋아지기를 기다렸지만, 21일, 정상까지 가는 것은 중지하기로 결정했습니다
三浦さんの
体を
調べた
医者が「
高い場所に
長くいたので、
心臓が
悪い三浦さんが
もっと上に
行くのは
危険です」と
言ったためです
미우라 씨의 몸을 검진하는 의사는 ”높은 장소에 오래 있어서 심장이 악화 된 미우라 씨가 더 높이 올라가는 것은 위험하다”라고 말했기 때문입니다
미우라 씨의 몸을 검진하는 의사는 ”높은 장소에 오래 있어서 심장이 악화 된 미우라 씨가 더 높이 올라가는 것은 위험하다”라고 말했기 때문입니다
三浦さんは電話で「僕は『大丈夫だ、頂上まで行くことができる』と思いましたが、医者が言うとおり中止することにしました」と話していました
미우라 씨는 전화로 ”나는 대장부다, 정상까지 오를 수 있다고 생각했습니다만, 의사가 말하는 대로 중지하기로 했습니다”라고 말했습니다
미우라 씨는 전화로 ”나는 대장부다, 정상까지 오를 수 있다고 생각했습니다만, 의사가 말하는 대로 중지하기로 했습니다”라고 말했습니다