みみ障害しょうがいあるひとたのしめる映画えいが 日本にっぽんではまだすくない
2022-05-12 12:00:00
Translation
Anonymous 09:05 16/05/2022
16 0
Anonymous 13:05 13/05/2022
0 0
Add translation
みみ障害しょうがいあるひとたのしめる映画えいが 日本にっぽんではまだすくない
label.tran_page Movies that can be enjoyed by people with hearing and eye disabilities, still few in Japan

「バリアフリー映画えいが」は、みみ障害しょうがいあるひと一緒いっしょたのしむことができる映画えいがです

label.tran_page ”Barrier-free movies” are movies that people with hearing and eye disabilities can enjoy together.
会話かいわなにをしているかを説明せつめいする字幕じまくや、ひと説明せつめいするこえ映画えいがついています
label.tran_page The movie has subtitles that explain the conversation and what you are doing, and voices that explain people.
特別とくべつなめがねやスマートフォンのアプリを使つかって、字幕じまくたり説明せつめいいたりすることができます
label.tran_page You can watch subtitles and listen to explanations using special glasses or a smartphone app.

東京とうきょうNPOメディアアクセスサポートセンター」が、去年きょねん11がつまでの1ねんかん日本にっぽん映画えいが調しらべると、バリアフリー映画えいがは16.3%だけでした

label.tran_page When the NPO ”Media Access Support Center” in Tokyo examined Japanese movies for the year until November last year, only 16.3% were barrier-free movies.

バリアフリー映画えいがでも、映画えいがかん特別とくべつなめがねを用意よういしていなかったため、字幕じまくことができない場合ばあいがありました

label.tran_page Even for barrier-free movies, it was sometimes not possible to see subtitles because the movie theater did not have special glasses.

みみ障害しょうがいあるひと手伝てつだっているひとは「みみこえないひと映画えいがて、まわひと一緒いっしょわらったりいたりできるようになってほしいです」とはなしています

label.tran_page A person helping people with hearing disabilities says, ”I want people who are deaf to watch movies and be able to laugh and cry with the people around them.”