Tùy chỉnh


Furigana
UnderLine
Language
Size
建物たてものみずはい危険きけんある場所ばしょんでいるひとが40%
Jun 7, 2022 12:06
Translation
Anonymous 03:06 13/06/2022
6 0
Anonymous 09:06 07/06/2022
1 0
Add translation
建物たてものみずはい危険きけんある場所ばしょんでいるひとが40%
label.tran_page 40% of people live in an area where there is a risk of buildings being flooded

NHKは、あめがたくさんったときに、建物たてものなかみずはい危険きけんある場所ばしょ地図ちずつくりました

label.tran_page NHK created a map of places where there is a risk of buildings being flooded during heavy rainfall.
全国ぜんこくハザードマップ」というウェブサイトで、自分じぶんんでいる場所ばしょ危険きけんどう調しらべることができます
label.tran_page You can find out if the place you live in is dangerous using a website called “National Hazard Map”

全国ハザードマップ

NHKは、人口じんこうデータ使つかって、みずはい危険きけんある場所ばしょどのくらいのひとんでいるかも調しらべました

label.tran_page Using data from the population, NHK found out how many people may live in areas where there is a risk of flood.
2015ねんには、4700まんにんんでいたことがわかりました
label.tran_page In 2015, it was discovered that 47 million people live in such areas.
これ日本にっぽん人口じんこうの40%ぐらいです
label.tran_page This is around 40% of Japans population
20ねんまえより、177まんにんえていました
label.tran_page Compared to 20 years ago, the number if people has increased by 1.7 million.

専門家せんもんかは、みずはい危険きけんある場所ばしょたかマンションてたり、んぼだったところいえてたりしていることがえた原因げんいんだとかんがえています

label.tran_page Experts think the cause is due to expensive apartments being built in high risk areas as well as houses being built in places that used to be paddies.
そして自分じぶん場所ばしょ安全あんぜんどうか、ハザードマップなど調しらべる必要ひつようがあります
label.tran_page Furthermore, people need to find out if the area they will live in is safe using the Hazard Map, etc.
人口じんこうえて避難ひなんする場所ばしょりないところもあります
label.tran_page As the population increases, there are not enough places where people can take refuge during floods.
どこげるかんがえておくことも大切たいせつです」とはなしています
label.tran_page They also stated that it is important to think ahead about where you can escape to

label.tran_page