茨城県 8月に大洗町でカジキを釣る国際大会を開く
이바라키현, 8월에 오아라이마치에서 청새치 낚시 국제대회 개최(청새치를 낚는 국제대회 연다)
이바라키현, 8월에 오아라이마치에서 청새치 낚시 국제대회 개최(청새치를 낚는 국제대회 연다)
茨城県は、今年8月27日と28日に大洗町で、カジキという魚を釣る国際大会を開くことを決めました
이바라키현은 올 8월 27일과 28일 오아라이마치에서, 청새치 낚시(청새치라는 물고기를 낚는) 국제대회 개최를(여는 것을) 결정했습니다.
이바라키현은 올 8월 27일과 28일 오아라이마치에서, 청새치 낚시(청새치라는 물고기를 낚는) 국제대회 개최를(여는 것을) 결정했습니다.
外国人も
出る大会は、
日本で
初めてです
외국인도 출전하는(나가는) 대회는 일본최초(일본에서 처음)입니다.
외국인도 출전하는(나가는) 대회는 일본최초(일본에서 처음)입니다.
大洗町の海は、カジキを釣る人たちに人気があります
오아라이 앞바다는 청새치 낚시꾼들(청새치를 낚는 사람들)에게 인기입니다(인기가 있습니다)
오아라이 앞바다는 청새치 낚시꾼들(청새치를 낚는 사람들)에게 인기입니다(인기가 있습니다)
2006
年からは、
動いている
船からルアーを
使ってカジキを
釣る「トローリング」の
大会を
開いています
2006년부터는 달리는 선상에서(움직이는 배에서) 루어를 이용해 청새치를 잡는 「트롤링」대회를 열고 있습니다.
2006년부터는 달리는 선상에서(움직이는 배에서) 루어를 이용해 청새치를 잡는 「트롤링」대회를 열고 있습니다.
今までは、外国人がトローリングをすることができませんでした
지금까지는 외국인의 트롤링은 불가능했습니다.(외국인이 트롤링을 하는 것은 할 수 없었습니다)
지금까지는 외국인의 트롤링은 불가능했습니다.(외국인이 트롤링을 하는 것은 할 수 없었습니다)
水産庁が
先月規則を
変えたため、
外国人も
決まった
場所と
期間でトローリングをすることが
できるようになります
지난달 수산청이 규칙을 변경했기 때문에 허가받은(정해진) 장소와 기간에 외국인도 트롤링이 가능해진 것입니다.(트롤링을 할 수 있게 됩니다)
지난달 수산청이 규칙을 변경했기 때문에 허가받은(정해진) 장소와 기간에 외국인도 트롤링이 가능해진 것입니다.(트롤링을 할 수 있게 됩니다)
대회는 약 50개 팀이(50개 팀 정도가) 출전할 (나올) 예정입니다.
대회는 약 50개 팀이(50개 팀 정도가) 출전할 (나올) 예정입니다.
大洗マリーナを
出発して、
釣ったカジキの
数や
重さで
順位を
決めます
오아라이항 출항 이후 (오아라이 마리나를 출발해서) 잡은(낚은) 청새치 수와 무게로 순위를 결정합니다.
오아라이항 출항 이후 (오아라이 마리나를 출발해서) 잡은(낚은) 청새치 수와 무게로 순위를 결정합니다.
茨城県は、
外国の
人にも
大洗を
知ってもらって、
観光に
来てもらいたいと
考えています
이바라키현은, 외국인에게도 오아라이를 알려(외국 사람도 오아라이를 알고), 관광도 와주기를 기대(와줬으면 좋겠다고 생각)하고 있습니다.
이바라키현은, 외국인에게도 오아라이를 알려(외국 사람도 오아라이를 알고), 관광도 와주기를 기대(와줬으면 좋겠다고 생각)하고 있습니다.