マスク氏がツイッター全社集会に出席 ユーザー数10億人目指す考え示す
마스크 씨가 트위터 전사 집회에 참석 사용자 수 10 억 명 목표로하는 생각
마스크 씨가 트위터 전사 집회에 참석 사용자 수 10 억 명 목표로하는 생각
イーロン・マスク氏は、買収することで合意しているツイッターの社員向けの集会で、利用者の数について直近の4倍を超える10億人を目指すとの考えを明らかにしました
엘론 마스크 씨는 인수에 합의하고 있는 트위터의 직원을 위한 집회로 이용자 수에 대해 최근의 4배를 넘는 10억 명을 목표로 한다는 생각을 밝혔습니다.
엘론 마스크 씨는 인수에 합의하고 있는 트위터의 직원을 위한 집회로 이용자 수에 대해 최근의 4배를 넘는 10억 명을 목표로 한다는 생각을 밝혔습니다.
アメリカメディアによりますとマスク氏は16日、ツイッターの全社集会に参加し、その中で利用者の数について10億人を目指す考えを明らかにしました
미국 미디어에 의하면 마스크씨는 16일, 트위터의 전사 집회에 참가해, 그 중에서 이용자의 수에 대해 10억명을 목표로 하는 생각을 밝혔습니다
미국 미디어에 의하면 마스크씨는 16일, 트위터의 전사 집회에 참가해, 그 중에서 이용자의 수에 대해 10억명을 목표로 하는 생각을 밝혔습니다
ツイッターの利用者はことし1月から3月期ではおよそ2億2900万人で、その4倍以上になります
트위터의 이용자는 올해 1월부터 3월기로는 약 2억 2900만명으로, 그 4배 이상이 됩니다
트위터의 이용자는 올해 1월부터 3월기로는 약 2억 2900만명으로, 그 4배 이상이 됩니다
全社集会ではマスク氏が従業員からの質問に初めて答え、買収手続き完了後に従業員を解雇するかどうかの質問には「場合によるが、いまはコストが収益を上回っている」として可能性を否定しませんでした
전사 집회에서는 마스크씨가 직원으로부터의 질문에 처음 대답, 인수 수속 완료 후에 직원을 해고할지 어떨지의 질문에는 「경우에 따라, 지금은 비용이 수익을 상회하고 있다」라고 가능성을 부정 하지 않았어
전사 집회에서는 마스크씨가 직원으로부터의 질문에 처음 대답, 인수 수속 완료 후에 직원을 해고할지 어떨지의 질문에는 「경우에 따라, 지금은 비용이 수익을 상회하고 있다」라고 가능성을 부정 하지 않았어
一方、偽アカウントの割合に関する会社側の説明への疑念から、買収手続きを一時保留していることについては言及は無かったということです
한편, 가짜 계정 비율에 관한 회사 측의 설명에 대한 의심에서 인수 절차를 일시 보류하고있는 것에 대한 언급은 없었다는 것입니다.
한편, 가짜 계정 비율에 관한 회사 측의 설명에 대한 의심에서 인수 절차를 일시 보류하고있는 것에 대한 언급은 없었다는 것입니다.