石川県で大きな地震が続く「1週間ぐらい気をつけて」
이시카와현에서 큰 지진이 이어지는 「1주일 정도 조심해」
이시카와현에서 큰 지진이 이어지는 「1주일 정도 조심해」
19日午後3時ごろ、石川県でマグニチュード5.4の地震がありました
19일 오후 3시쯤 이시카와현에서 매그니튜드 5.4 지진이 있었
19일 오후 3시쯤 이시카와현에서 매그니튜드 5.4 지진이 있었
珠洲市では
大きく
揺れて、
震度6
弱でした
주스시에서는 크게 흔들리고 진도 6 약이었습니다.
주스시에서는 크게 흔들리고 진도 6 약이었습니다.
能登町は
震度5
弱、
輪島市は
震度4でした
노토초는 진도 5약, 와지마시는 진도 4
노토초는 진도 5약, 와지마시는 진도 4
珠洲市に
ある春日神社では、
石でできた
鳥居が
折れて、
倒れました
주스시에 있는 가스가 신사에서는 돌로 만든 도리이가 부러지고 쓰러졌습니다.
주스시에 있는 가스가 신사에서는 돌로 만든 도리이가 부러지고 쓰러졌습니다.
주스시는 진도 5강, 노토초는 진도 4
주스시는 진도 5강, 노토초는 진도 4
珠洲市は
震度5
強、
能登町は
震度4でした
19일과 20일 지진 이후 쓰나미가 없
19일과 20일 지진 이후 쓰나미가 없
19日と20日の地震のあと、津波はありませんでした
기상청은 20일 지진 이후 “큰 흔들린 곳에서는 집이 부서지거나 산이나 절벽이 무너질 위험이 높아지고 있습니다.
기상청은 20일 지진 이후 “큰 흔들린 곳에서는 집이 부서지거나 산이나 절벽이 무너질 위험이 높아지고 있습니다.
気象庁は20日の地震のあと、「大きく揺れたところでは、家が壊れたり、山や崖が崩れる危険が高くなっています
또 지진이 일어나거나 비가 내리면 무너질지도 모르기 때문에 위험한 곳에 가지 말아 주세요”라고 말했습니다
또 지진이 일어나거나 비가 내리면 무너질지도 모르기 때문에 위험한 곳에 가지 말아 주세요”라고 말했습니다
また地震が
起こったり
雨が
降ったりすると、
崩れるかもしれないため、
危険な
所に
行かないでください」と
言いました
この地域では地震が1年以上続いています
気象庁は、これからも地震が続くと考えて、1週間ぐらいは気をつけてほしいと言っています