Tùy chỉnh


Furigana
UnderLine
Language
Size
NTTのあたらしいルール 「はたら場所ばしょ会社かいしゃではなくていえ
Jun 21, 2022 12:06
Translation
Anonymous 14:06 22/06/2022
8 2
Add translation
NTTのあたらしいルール 「はたら場所ばしょ会社かいしゃではなくていえ
label.tran_page NTT`s new rule Working place is not a company, but a house

新型しんがたコロナウイルスがひろがっ去年きょねんNTTは、テレワークをおおくしてはたらかたえたいとかんがえました

label.tran_page Last year when the new colon virus spread, NTT wanted to change the way of working by increasing the number of teleworks.
テレワークは、はたらひと会社かいしゃかないでいえなど仕事しごとをすることです
label.tran_page Telework is to work at home without going to work.

会社かいしゃは7がつから、あたらしいルールはじめます

label.tran_page The company starts new rules in July
いつもいえ仕事しごとをして、会社かいしゃ場合ばあいは「出張しゅっちょう」になります
label.tran_page If you usually work at home and go to work, you will be a business trip

はたらひとは、日本にっぽんどこでもことができます

label.tran_page Workers can live anywhere in Japan
会社かいしゃっていえかえのにかかる電車でんしゃだいなどは、いくらでも会社かいしゃはらいます
label.tran_page The company pays as many trains to go to the company and go home.
飛行機ひこうき使つかこともできます
label.tran_page You can also use an airplane
家族かぞくはな東京とうきょう1ひとりはたらひとは、これから家族かぞく一緒いっしょ生活せいかつしながらはたらくことができます
label.tran_page People who work alone in Tokyo can work while living with their families.

はじはたらひと18まんにんなかの3まんにんぐらいあたらしいルールはたらくことになります

label.tran_page At first, about 30,000 out of 180,000 working people will work on new rules.
会社かいしゃは、だんだんおおくしていきたいとかんがえています
label.tran_page

label.tran_page