子どもが学校に行く道 危険な所がまだある
The way children go to school There are still dangerous places
The way children go to school There are still dangerous places
去年6月、千葉県で小学校から帰る途中の子どもにトラックがぶつかりました
Last June, a truck hit a child on his way home from elementary school in Chiba prefecture.
Last June, a truck hit a child on his way home from elementary school in Chiba prefecture.
2人が亡くなって、3人が大きなけがをしました
Two died and three were seriously injured
Two died and three were seriously injured
事故のあと国が調べると、子どもが学校に行く道で危険な所が7万6000ありました
According to the country’s investigation after the accident, there were 76,000 dangerous places on the way to school for children.
According to the country’s investigation after the accident, there were 76,000 dangerous places on the way to school for children.
この中で、
今年3
月までに
安全の
対策をした
所は60%
ぐらいでした
Of these, about 60% had taken safety measures by March this year.
Of these, about 60% had taken safety measures by March this year.
大人が道に立って事故がないように気をつけることや、子どもに安全について教えることなどの対策は90%ぐらい終わりました
About 90% of the measures have been taken, such as taking care that adults stand on the road to prevent accidents and teaching children about safety.
About 90% of the measures have been taken, such as taking care that adults stand on the road to prevent accidents and teaching children about safety.
道に
信号を
作ること
などは70%
ぐらい終わりました
Making a signal on the road is about 70% finished
Making a signal on the road is about 70% finished
However, there are still about 40% of measures to fix the road, such as building sidewalks.I’m
However, there are still about 40% of measures to fix the road, such as building sidewalks.I’m
事故から1年になった28日、亡くなった子どもやけがをした子どもの家族は「事故があった所で、今もスピードを出す危険な車を見ます
On the 28th, one year after the accident, the family of a deceased child or an injured child said, ”I see a dangerous car that still speeds up where there was an accident.
On the 28th, one year after the accident, the family of a deceased child or an injured child said, ”I see a dangerous car that still speeds up where there was an accident.
Please follow the rules. ”
Please follow the rules. ”