일본 신문
今年ことしの「福男ふくおとこ」になるために100にんはし
2025-01-10 19:27:00
번역
나단Nathan 11:01 11/01/2025
0 0
번역 추가
今年ことしの「福男ふくおとこ」になるために100にんはし
label.tran_page 올해 '복남'이 되기 위해 100명이 달린다

兵庫県西宮市ひょうごけんにしのみやし神社じんじゃでことしの「福男ふくおとこえら」がありました

label.tran_page 효고현 니시노미야시의 신사에서 올해의 「후쿠 남자 선택」이있었습니다.
毎年まいとし1がつ10とおか商売しょうばいがうまくいくようにいのとおえびす」のまつときおこないます
label.tran_page 매년 1월 10일, 장사가 잘 되도록 기도하는 「십일 에비스」의 축제 때에 실시합니다
このいちばんはやくおまいりしたひとが、今年ことしの「福男ふくおとこ」になります
label.tran_page 이날 가장 빨리 참석한 사람이 올해의 '후쿠 남자'가됩니다.
福男ふくおとこ」はしあわひとという意味いみです
label.tran_page '복남'은 행복한 사람이라는 의미

午前ごぜん6神社じんじゃもんひらと、100にんぐらいひとたちが、おまいりをする建物たてものまではししました

label.tran_page 오전 6시에 신사의 문이 열리면 100명 정도의 사람들이 참배를 하는 건물까지 달려갔습니다.
いちばんはやいたのは兵庫県宝塚市ひょうごけんたからづかし高校こうこう2年生ねんせい大岸おおぎし史弥ふみやさんでした
label.tran_page 가장 빨리 도착한 것은 효고현 다카라즈카시의 고등학교 2 학년, 오기시 시야 씨였습니다

大岸おおぎしさんは「能登半島のとはんとう地震じしん被害ひがいけたひとたちにも、わたししあわけたいとおもいます」とはなしていました

label.tran_page 오기시 씨는 노토 반도에서 지진 피해를 입은 사람들에게도 내 행복을 나누고 싶습니다.라고 말했습니다.