ジャイアントパンダの双子が誕生 母親は「世界最高齢出産」香港
Giant panda twins born in Hong Kong; mother becomes world’s oldest person to give birth
Giant panda twins born in Hong Kong; mother becomes world’s oldest person to give birth
8月15日に香港のオーシャンパークで生まれたジャイアントパンダの赤ちゃんです
This is a baby giant panda born on August 15th at Ocean Park in Hong Kong.
This is a baby giant panda born on August 15th at Ocean Park in Hong Kong.
AP通信などによりますと、生まれたのは雄と雌の双子で、オーシャンパークでは生後半年となる来年2月中旬に一般公開する可能性があると明らかにしました
According to the Associated Press, twins, male and female, were born, and it is possible that they will be shown to the public at Ocean Park in mid-February next year, when they will be 6 months old.
According to the Associated Press, twins, male and female, were born, and it is possible that they will be shown to the public at Ocean Park in mid-February next year, when they will be 6 months old.
赤ちゃんパンダは生まれてから半月足らずで毛並みが柔らかくなり、模様が見えてきています
A baby panda’s fur has become soft and its patterns are starting to show in less than half a month after it is born.
A baby panda’s fur has become soft and its patterns are starting to show in less than half a month after it is born.
また、母親のインインは19才の誕生日前日に初めての出産となりましたが、人間の年齢に換算すると約57才で、初産としては世界最高齢の事例となりました
In addition, mother Yingying gave birth for the first time the day before her 19th birthday, but in human years she was approximately 57 years old, making her the world’s oldest first-time birth.
In addition, mother Yingying gave birth for the first time the day before her 19th birthday, but in human years she was approximately 57 years old, making her the world’s oldest first-time birth.
インインが早く回復するように、飼育員が特別なリンゴ水を作って与えたということです
In order for Yingying to recover quickly, the zookeeper made a special apple water and gave it to her.
In order for Yingying to recover quickly, the zookeeper made a special apple water and gave it to her.