机に伏したまま4日近く誰も気付かず 銀行の事務所で従業員が死亡
An employee dies in a bank office after lying face down at his desk for nearly four days without anyone noticing.
An employee dies in a bank office after lying face down at his desk for nearly four days without anyone noticing.
銀行の事務所で従業員が自分の机に伏したまま亡くなっているのを発見されるまで4日近くかかりました
It took nearly four days before the employee was found dead lying face down on his desk in the bank’s office.
It took nearly four days before the employee was found dead lying face down on his desk in the bank’s office.
アメリカメディアなどによりますと、西部アリゾナ州にある大手銀行「ウェルズ・ファーゴ」の事務所で20日、従業員が机に伏したまま亡くなっているのを同僚の従業員が発見しました
According to American media, on the 20th, a colleague found an employee lying face down on his desk at the office of Wells Fargo, a major bank in western Arizona.
According to American media, on the 20th, a colleague found an employee lying face down on his desk at the office of Wells Fargo, a major bank in western Arizona.
パーティションで周りを仕切られた自分の机で亡くなっていたのは、デニス・プリュドムさん(60)です
Dennis Prudhomme (60) was found dead at his desk, surrounded by a partition.
Dennis Prudhomme (60) was found dead at his desk, surrounded by a partition.
プリュドムさんは16日に出勤した後、退勤した様子がなく、発見されるまで4日近くかかりました
Mr. Prudhomme did not appear to have left work after going to work on the 16th, and it took nearly four days before he was discovered.
Mr. Prudhomme did not appear to have left work after going to work on the 16th, and it took nearly four days before he was discovered.
従業員の中には異臭に気付いた人もいましたが、下水の臭いだと思い、何もしなかったということです
Some employees noticed a strange odor, but thought it was sewage and did nothing.
Some employees noticed a strange odor, but thought it was sewage and did nothing.
警察は事件性はないとみていますが、発見まで4日近くかかった理由などを調べています
Police do not believe there was any suspicious activity, but they are investigating why it took nearly four days to find the body.
Police do not believe there was any suspicious activity, but they are investigating why it took nearly four days to find the body.