タイ国王の息子、27年ぶりに帰国 「私はタイ人だと片時も忘れず」
Thai King’s Son Returns to Japan for the First Time in 27 Years ``Never forget that I am Thai’’
Thai King’s Son Returns to Japan for the First Time in 27 Years ``Never forget that I am Thai’’
タイのワチラロンコン国王の息子のワチャレーソーンさん(42)が27年ぶりに帰国し、市民らの間に驚きと歓迎の声が広がっている
The son of King Vajiralongkorn of Thailand, Mr. Watcharesorn (42), returned to Japan after 27 years, and the citizens were surprised and welcomed.
The son of King Vajiralongkorn of Thailand, Mr. Watcharesorn (42), returned to Japan after 27 years, and the citizens were surprised and welcomed.
母は国王の2番目の妻だった女性
Her mother was the king’s second wife
Her mother was the king’s second wife
国王が皇太子だった1996年に離婚した
Divorced in 1996 when the King was Crown Prince
Divorced in 1996 when the King was Crown Prince
母や兄弟3人とともに王族の称号をなくしたワチャレーソーンさんは主に米国に滞在し、現在はニューヨークを拠点に弁護士をしている
Watcharesorn, who lost his royal titles along with his mother and three brothers, has lived mainly in the United States and is now a New York-based lawyer.
Watcharesorn, who lost his royal titles along with his mother and three brothers, has lived mainly in the United States and is now a New York-based lawyer.
王室からは特段の発表はなく帰国の理由は不明だ
The reason for returning to Japan is unknown as there was no particular announcement from the royal family.
The reason for returning to Japan is unknown as there was no particular announcement from the royal family.
ワチャレーソーンさんは6日、バンコクに到着した
Wacharesorn arrived in Bangkok on the 6th.
Wacharesorn arrived in Bangkok on the 6th.
その様子を映した動画がSNSに投稿されると「お帰りなさい」といったコメントが多数寄せられた
When a video showing the scene was posted on SNS, many comments such as ”welcome home” were received.
When a video showing the scene was posted on SNS, many comments such as ”welcome home” were received.
7日はバンコク中心部の有名な観光スポットである「エラワン廟(びょう)」を訪れ、自身のフェイスブックにはトゥクトゥクに乗る写真を投稿
On the 7th, he visited the Erawan Mausoleum, a famous tourist spot in central Bangkok, and posted a photo of him riding a tuk-tuk on his Facebook page.
On the 7th, he visited the Erawan Mausoleum, a famous tourist spot in central Bangkok, and posted a photo of him riding a tuk-tuk on his Facebook page.
8日は王室関連の財団が運営する託児施設を訪問した
On the 8th, he visited a day care facility run by a royal family-related foundation.
On the 8th, he visited a day care facility run by a royal family-related foundation.
ワチャレーソーンさんは報道陣の取材に「帰国できて感謝している
In an interview with the press, Mr. Wacharethorn said, ”I am grateful to be able to return to Japan.
In an interview with the press, Mr. Wacharethorn said, ”I am grateful to be able to return to Japan.
国を離れて27年が過ぎて夢がかなった
It’s been 27 years since I left my country and my dream came true
It’s been 27 years since I left my country and my dream came true
海外にいても自分がタイの人間だということを片時も忘れなかった」と話した
Even when I was abroad, I never forgot that I am a Thai person.”
Even when I was abroad, I never forgot that I am a Thai person.”