米銀大手、社員十数人を解雇 キーボード操作偽装で仕事のふり
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Pretend to work by disguising keyboard operation of a major US and silver giant and more than a dozen employees
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Pretend to work by disguising keyboard operation of a major US and silver giant and more than a dozen employees
米金融機関大手「ウェルズ・ファーゴ」は、「キーボードの操作活動を偽装」して働いているふりをしていたとして十数人の社員を解雇したことをこのほど明らかにした
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Wells Fargo has recently revealed that more than a dozen employees have been dismissed as impersonating keyboard operation activities.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Wells Fargo has recently revealed that more than a dozen employees have been dismissed as impersonating keyboard operation activities.
解雇された社員が在宅あるいはビーチなどでリモートワークをこなすと連絡していたのかは不明
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
It is unknown whether the dismissed employee was in contact with remote work at home or beach, etc.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
It is unknown whether the dismissed employee was in contact with remote work at home or beach, etc.
就業中と偽っていた時間帯に実際にやっていたこともわかっていない
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
I don`t know what I actually did during the time when I was working
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
I don`t know what I actually did during the time when I was working
ウェルズ・ファーゴの報道担当者は、解雇に絡む詳細についての言及は拒み、同社は「社員に最も高い水準の保持を求め、非倫理的な行為は容認しない」と主張した
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Wells Fargo`s spokeswoman refused to mention the details involved in the dismissal, and the company claimed that the highest level of employees will be maintained and inaccocular will not be allowed.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Wells Fargo`s spokeswoman refused to mention the details involved in the dismissal, and the company claimed that the highest level of employees will be maintained and inaccocular will not be allowed.
今回の解雇については米ブルームバーグ通信が最初に報道
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Bloomberg Communications first reported this dismissal
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Bloomberg Communications first reported this dismissal
金融取引業規制機構(FINRA)に提出されたとする資料の内容に基づき伝えていた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
It was based on the contents of the material that was submitted to the Financial Transaction Business Regulation Organization (FINRA).
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
It was based on the contents of the material that was submitted to the Financial Transaction Business Regulation Organization (FINRA).
CNNも取材で、勤務中であることを装っていた疑いで多数の社員が解職されたことを確認
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
CNN also confirmed that many employees were dismissed on the suspicion of being working in the interview.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
CNN also confirmed that many employees were dismissed on the suspicion of being working in the interview.
オンライン上で20ドル(約3140円)で購入できる「マウスジグラー」などの機器を用いてリモートワークを偽装していた可能性もある
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
It may have been disguised as a remote work using devices such as mouse jerky that can be purchased for $ 20 (about 3140 yen) online.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
It may have been disguised as a remote work using devices such as mouse jerky that can be purchased for $ 20 (about 3140 yen) online.
在宅勤務については社員の多数が仕事の消化率でより生産的になったと訴える調査もあるが、企業の上司の多くが部下の自宅などでの仕事ぶりをパソコン上で調べる「装置」を導入する結果にもつながっていた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
There are surveys in which many employees have become more productive due to their work digestion, but many of the bosses of the company will introduce a device in which many corporate bosses will check their work at their own work on their homes.It also led to the result
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
There are surveys in which many employees have become more productive due to their work digestion, but many of the bosses of the company will introduce a device in which many corporate bosses will check their work at their own work on their homes.It also led to the result