九州北部から東海で梅雨が始まる 台風にも気をつけて
규슈 북부에서 동해에서 장마가 시작되는 태풍에도 조심해
규슈 북부에서 동해에서 장마가 시작되는 태풍에도 조심해
기상청은 29일 “규슈 북부와 시코쿠, 중국 지방, 긴키, 동해에서 장마가 시작된 것 같다”고 말했습니다.
기상청은 29일 “규슈 북부와 시코쿠, 중국 지방, 긴키, 동해에서 장마가 시작된 것 같다”고 말했습니다.
いつもの年より6日から8日早くなっています
평소보다 6일에서 8일 빨리
평소보다 6일에서 8일 빨리
沖縄県と鹿児島県の奄美地方では、今月18日に梅雨が始まっています
오키나와현과 가고시마현의 아마미 지방에서는, 이번 달 18일에 장마가 시작되고 있습니다
오키나와현과 가고시마현의 아마미 지방에서는, 이번 달 18일에 장마가 시작되고 있습니다
시코쿠와 중국 지방 등 넓은 곳에서 비가 많이 내릴 위험이 있습니다.
시코쿠와 중국 지방 등 넓은 곳에서 비가 많이 내릴 위험이 있습니다.
雨で川の水があふれたり、山が崩れたりするかもしれないため、気をつけてください
비로 강물이 넘치거나 산이 무너질 수 있으므로 조심하십시오.
비로 강물이 넘치거나 산이 무너질 수 있으므로 조심하십시오.
フィリピンの東の海では、とても強い台風が日本に向かって進んでいます
오키나와현이나 아마미 지방 등에서는 파도가 높아지고 있습니다.
오키나와현이나 아마미 지방 등에서는 파도가 높아지고 있습니다.
沖縄県や奄美地方などでは、波が高くなっています
기상청에 따르면 태풍은 31일경에 오키나와현 근처에 오는 위험이
기상청에 따르면 태풍은 31일경에 오키나와현 근처에 오는 위험이
気象庁によると、台風は31日ごろに沖縄県の近くに来る危険があります
바람도 앞으로 매우 강해질 것 같습니다.
바람도 앞으로 매우 강해질 것 같습니다.
この台風はスピードが遅いため、風や雨が長く続きそうです
気象庁は十分に気をつけるように言っています
九州北部から東海で梅雨が始まる 台風にも気をつけて
규슈 북부부터 동해에서 장마가 시작. 태풍에도 조심하길
규슈 북부부터 동해에서 장마가 시작. 태풍에도 조심하길
기상청은 29일 “규슈 북부와 시코쿠, 츄코쿠 지방, 긴키, 동해에서 장마가 시작된 것 같다”고 말했습니다.
기상청은 29일 “규슈 북부와 시코쿠, 츄코쿠 지방, 긴키, 동해에서 장마가 시작된 것 같다”고 말했습니다.
いつもの年より6日から8日早くなっています
오키나와현과 가고시마현의 아마미 지방에서는, 이번 달 18일에 장마가 시작되었습니다
오키나와현과 가고시마현의 아마미 지방에서는, 이번 달 18일에 장마가 시작되었습니다
沖縄県と鹿児島県の奄美地方では、今月18日に梅雨が始まっています
시코쿠와 츄코쿠지방 등 넓은 곳에서 비가 많이 내릴 위험이 있습니다.
시코쿠와 츄코쿠지방 등 넓은 곳에서 비가 많이 내릴 위험이 있습니다.
비로 강물이 넘치거나 산이 무너질 수 있으므로 조심하십시오.
비로 강물이 넘치거나 산이 무너질 수 있으므로 조심하십시오.
雨で川の水があふれたり、山が崩れたりするかもしれないため、気をつけてください
오키나와현이나 아마미 지방 등에서는 파도가 높아지고 있습니다.
오키나와현이나 아마미 지방 등에서는 파도가 높아지고 있습니다.
フィリピンの東の海では、とても強い台風が日本に向かって進んでいます
기상청에 따르면 태풍은 31일경에 오키나와현 근처에 올 위험이 있습니다
기상청에 따르면 태풍은 31일경에 오키나와현 근처에 올 위험이 있습니다
沖縄県や奄美地方などでは、波が高くなっています
바람도 앞으로 매우 강해질 것 같습니다.
바람도 앞으로 매우 강해질 것 같습니다.
気象庁によると、台風は31日ごろに沖縄県の近くに来る危険があります
この台風はスピードが遅いため、風や雨が長く続きそうです
気象庁は十分に気をつけるように言っています