関東大震災の火事から町を守ったポンプ所がなくなる
관동 대지진의 화재로부터 마을을 지킨 펌프소가 없어진다.
관동 대지진의 화재로부터 마을을 지킨 펌프소가 없어진다.
올해는, 관동 대지진으로부터 100년째입니다.
올해는, 관동 대지진으로부터 100년째입니다.
사망한 사람과 행방불명이 된 사람은 10만명 이상입니다.
사망한 사람과 행방불명이 된 사람은 10만명 이상입니다.
この中の90%の人は火事が原因です
이 중의 90퍼센트의 사람은 화재가 원인입니다.
이 중의 90퍼센트의 사람은 화재가 원인입니다.
東京の秋葉原駅の近くに、ポンプがある建物が残っていました
도쿄의 아키하바라역 근처에, 펌프가 있는 건물이 남아있었습니다.
도쿄의 아키하바라역 근처에, 펌프가 있는 건물이 남아있었습니다.
관동 대지진이 일어나기 1년 전에 생긴 펌프소입니다.
관동 대지진이 일어나기 1년 전에 생긴 펌프소입니다.
관동 대지진에서는, 이 건물 주변의 대부분의 장소가 화재로 불탔습니다.
관동 대지진에서는, 이 건물 주변의 대부분의 장소가 화재로 불탔습니다.
しかし、この建物がある町と隣の町の一部だけが焼けませんでした
하지만, 이 건물이 있는 마을과 옆마을의 일부만은 불타지 않았습니다.
하지만, 이 건물이 있는 마을과 옆마을의 일부만은 불타지 않았습니다.
専門家は、町の人がポンプを使って一生懸命火を消したことも、町を守った理由だと言っています
전문가는, 마을 주민이 펌프를 사용해 열심히 불을 끈 것도, 마을을 지킨 이유라고 말합니다.
전문가는, 마을 주민이 펌프를 사용해 열심히 불을 끈 것도, 마을을 지킨 이유라고 말합니다.
ポンプ所は6年前まで使っていましたが、壊すことになって工事が始まりました
펌프소는 6년 전까지 사용되었지만, 부수기로 결정돼 공사가 시작되었습니다.
펌프소는 6년 전까지 사용되었지만, 부수기로 결정돼 공사가 시작되었습니다.
この町の76歳の男性は「このポンプ所の水を使ってみんなで火を消した話は、よく聞きました
이 마을의 76세 남성은 ”이 펌프소의 물을 써서 다같이 불을 껐던 이야기는, 잘 들었습니다.
이 마을의 76세 남성은 ”이 펌프소의 물을 써서 다같이 불을 껐던 이야기는, 잘 들었습니다.
なくなるのは寂しいですが、町は変わっていくので、しかたがないと思います」と話しました
없어지는 것은 쓸쓸하지만, 마을은 변해가기 때문에, 어쩔 수 없다고 생각합니다.” 라고 말했습니다.
없어지는 것은 쓸쓸하지만, 마을은 변해가기 때문에, 어쩔 수 없다고 생각합니다.” 라고 말했습니다.