結婚式の出席者乗せた船が転覆 20人死亡30人不明に
The ship carrying the wedding attendees capsized 20 people died and 30 people unknown
The ship carrying the wedding attendees capsized 20 people died and 30 people unknown
パキスタンで結婚式の出席者100人以上が乗った船が転覆し、少なくとも20人が死亡し、30人が行方不明になっています
A ship with more than 100 wedding attendees capsized in Pakistan, killing at least 20 people and missing 30 people
A ship with more than 100 wedding attendees capsized in Pakistan, killing at least 20 people and missing 30 people
18日、パキスタン中部を流れるインダス川で結婚式の出席者グループを乗せた客船が転覆しました
On the 18th, a passenger ship carrying a group of wedding attendees capsized on the Indus River in central Pakistan.
On the 18th, a passenger ship carrying a group of wedding attendees capsized on the Indus River in central Pakistan.
現地メディアによりますと、船には100人以上が乗っていて、このうち子どもを含む少なくとも20人が死亡し、30人が行方不明となり、現在も捜索活動が続けられています
According to local media, there are more than 100 people on board, of which at least 20 including children have died, 30 have gone missing, and search activities are still ongoing.
According to local media, there are more than 100 people on board, of which at least 20 including children have died, 30 have gone missing, and search activities are still ongoing.
当時、現場周辺では大雨による洪水の恐れがあるとして数日前から注意が呼び掛けられていました
At that time, caution was called for several days before because there was a risk of flooding due to heavy rain around the site.
At that time, caution was called for several days before because there was a risk of flooding due to heavy rain around the site.
現地当局は、定員オーバーと川の増水が転覆の原因とみています
Local authorities believe that overcapacity and flooding of the river are the causes of capsizing.
Local authorities believe that overcapacity and flooding of the river are the causes of capsizing.