男児だんじつづ2歳姉さいあね死亡しぼう 車内しゃない熱中症疑ねっちゅうしょううたがい 神奈川かながわ
2022-08-04 11:02:05
Translation
Lê Phương Thúy 13:08 04/08/2022
0 0
Add translation
男児だんじつづ2歳姉さいあね死亡しぼう 車内しゃない熱中症疑ねっちゅうしょううたがい 神奈川かながわ
label.tran_page Following the boy’s death, a 2-year-old sister also died suspected of heat stroke in the car Kanagawa

 先月せんげつ29にち神奈川県厚木市かながわけんあつぎし公園こうえんで、くるまなかにいて熱中症ねっちゅうしょうとみられるども2ふたり搬送はんそうされ、おとこ死亡しぼうしたのにつづき、重体じゅうたいだったあね2さいおんな今月こんげつ2かあさ死亡しぼうしました

label.tran_page On the 29th of last month, at a park in Atsugi City, Kanagawa Prefecture, two children who were in a car and were believed to have suffered a heat stroke were transported to the hospital. died

 警察けいさつなどによりますと、先月せんげつ29日午後にちごご5ごろ、厚木市あつぎしある「ぼうさいの丘公園おかこうえん」の駐車場ちゅうしゃじょうで、20だい母親ははおやから「どもがぐったりしている」と通報つうほうがありました
label.tran_page According to the police and other sources, at around 5:00 pm on the 29th of last month, a mother in her 20s called her child at the parking lot of Bosai no Oka Park in Atsugi City, saying that her child was exhausted.

 車内しゃないにいたども2ふたりが、熱中症ねっちゅうしょうとみられ病院びょういん搬送はんそうされましたが、おとうと1さいおとこ死亡しぼうしました
label.tran_page Two children in the car were thought to have suffered heatstroke and were taken to a hospital, but the younger brother, a 1-year-old boy, died.

 さらに重体じゅうたいだったあね2さいおんな2日午前ふつかごぜん4死亡しぼうしました
label.tran_page In addition, her 2-year-old sister, who was in serious condition, also died at 4 am on the 2nd.

 母親ははおや警察けいさつ事情聴取じじょうちょうしゅに「公園こうえんあそたが、どもたちがていたので一緒いっしょ車内しゃないにいた」「30ぷんほど、クーラーをつけずにまどけてスマホを操作そうさしていた」とはなしているということです
label.tran_page When interviewed by the police, the mother said, ”I came to the park to play, but my children were sleeping, so I was in the car with them.” you are talking to