「竿燈まつり」 秋田市で始まった
The Kanto Festival of Akita City has started
The Kanto Festival of Akita City has started
秋田市で江戸時代から続く有名な「竿燈まつり」が3日に始まりました
The long time traditional festival of the Edo period, The Kantou Maturi, started on the third of August this month.
The long time traditional festival of the Edo period, The Kantou Maturi, started on the third of August this month.
It is a summer festival that represents a bountiful rice harvest this year because bamboo poles with many paper lanterns attached resemble full-grown rice plants.
It is a summer festival that represents a bountiful rice harvest this year because bamboo poles with many paper lanterns attached resemble full-grown rice plants.
国が
大切な
文化だと
指定している
お祭りですが、
おととしと
去年は
新型コロナウイルスの
問題で
中止になっていました
This festival is very important for the culture of the country but was put to a stop because or the Corona virus problem for the past two years.
This festival is very important for the culture of the country but was put to a stop because or the Corona virus problem for the past two years.
竿燈は長さ12m、重さ50kgもあります
The length of the Kantou are 12m and the weight is 50kg.
The length of the Kantou are 12m and the weight is 50kg.
竿燈を
上げる技術や
美しさを
見せる「
妙技大会」では、「
差し手」と
呼ばれる
人たちが
竿燈を
額や
肩や
腰に
上手に
乗せていました
At the ”Myogi Taikai” which shows the technique and beauty of raising the Kanto, people called ”sashite” put the Kanto on their foreheads, shoulders, and hips skillfully.
At the ”Myogi Taikai” which shows the technique and beauty of raising the Kanto, people called ”sashite” put the Kanto on their foreheads, shoulders, and hips skillfully.
会場にはたくさんの人が集まりました
There were many people at the event.
There were many people at the event.
横浜市から来た男性は「重い竿燈を簡単に上げるのはすごいです
A man from Yokohama said, ”It was cool that a heavy Kantou was lifted so easily.”
A man from Yokohama said, ”It was cool that a heavy Kantou was lifted so easily.”
見に来ることができてよかったです」と話していました
”It was good that I was able to come and see it.” He said.
”It was good that I was able to come and see it.” He said.
妙技大会は5日までが予選で、お祭りの最後の日の6日に決勝があります
The Miyogi Taikai will take place until the 5th and on the last day of the festival (the 6th) the winnjng results of the Miyogi Taikai event will be decided.
The Miyogi Taikai will take place until the 5th and on the last day of the festival (the 6th) the winnjng results of the Miyogi Taikai event will be decided.