旅行に来た外国人 日本でお金をたくさん使った
여행에 온 외국인 일본에서 돈을 많이 썼다.
여행에 온 외국인 일본에서 돈을 많이 썼다.
今年7月から9月までに旅行に来た外国人が日本で使ったお金は、約1兆3900億円でした
올해 7월부터 9월까지 여행에 온 외국인이 일본에서 사용한 돈은 약 1조3900억엔
올해 7월부터 9월까지 여행에 온 외국인이 일본에서 사용한 돈은 약 1조3900억엔
新型コロナウイルスが
広がる前より
増えて、
今まででいちばん多くなりました
신형 코로나 바이러스가 퍼지기 전보다 늘어나, 지금까지 가장 많아졌습니다.
신형 코로나 바이러스가 퍼지기 전보다 늘어나, 지금까지 가장 많아졌습니다.
東京にある包丁の店は、客の90%ぐらいが外国人です
식칼은 외국인에게 인기의 기념품의 하나로, 가게의 매출은 4년전의 1.5배 정도가 되고 있습니다
식칼은 외국인에게 인기의 기념품의 하나로, 가게의 매출은 4년전의 1.5배 정도가 되고 있습니다
1개에 2만엔 정도의 높은 식칼을 사는 사람이 많아, 1개만이 아니고, 가족이나 친구를 위해서 많이 사고 있습니다
1개에 2만엔 정도의 높은 식칼을 사는 사람이 많아, 1개만이 아니고, 가족이나 친구를 위해서 많이 사고 있습니다
1本2万円ぐらいの高い包丁を買う人が多くて、1本だけではなくて、家族や友達のためにたくさん買っています
가게는 칼에 이름 등을 가타카나와 한자로 조각하는 서비스를 실시하고있어 매우 인기가 있습니다.
가게는 칼에 이름 등을 가타카나와 한자로 조각하는 서비스를 실시하고있어 매우 인기가 있습니다.
지금은 엔이 싸기 때문에 조금 높아도 살 수 있다고 말했습니다.
지금은 엔이 싸기 때문에 조금 높아도 살 수 있다고 말했습니다.
オーストラリアの女性は「日本の包丁はすばらしいです
今は円が安くなっているので、少し高くても買うことができます」と話しました