ホンダ「2026年に東京で自動運転のタクシーを始める」
혼다 「2026년 도쿄에서 자율주행 택시 시작」
혼다 「2026년 도쿄에서 자율주행 택시 시작」
ホンダは、アメリカのゼネラルモーターズなどと一緒に、2026年から自動で運転するタクシーのサービスを始めると発表しました
혼다는 미국 제너럴 모터스 등과 함께 2026년부터 자동으로 운전하는 택시 서비스를 시작한다고 발표했습니다.
혼다는 미국 제너럴 모터스 등과 함께 2026년부터 자동으로 운전하는 택시 서비스를 시작한다고 발표했습니다.
運転手がいなくても自動で走る「レベル4」の技術を使います
운전자가 없어도 자동으로 달리는 「레벨 4」의 기술을 사용합니다
운전자가 없어도 자동으로 달리는 「레벨 4」의 기술을 사용합니다
車には6人乗ることができます
차에 6명을 탈 수 있습니다.
차에 6명을 탈 수 있습니다.
利用できる場所は
東京都の
一部だけですが、
走る道が
決まっていないので
好きな
所に
行くことができます
이용할 수 있는 장소는 도쿄도의 일부뿐입니다만, 달리는 길이 정해져 있지 않기 때문에 좋아하는 곳에 갈 수 있습니다
이용할 수 있는 장소는 도쿄도의 일부뿐입니다만, 달리는 길이 정해져 있지 않기 때문에 좋아하는 곳에 갈 수 있습니다
会社は
サービスを
行う場所を
少しずつ
広げて、
車も500
台ぐらいまで
増やしたいと
考えています
회사는 서비스를 하는 장소를 조금씩 넓히고, 차도 500대 정도까지 늘리고 싶다고 생각하고 있습니다
회사는 서비스를 하는 장소를 조금씩 넓히고, 차도 500대 정도까지 늘리고 싶다고 생각하고 있습니다
ほかの町なども、レベル4の自動運転の技術を小さいバスなどに利用し始めています
다른 마을 등도 레벨 4의 자동 운전 기술을 작은 버스 등에 이용하기 시작했습니다.
다른 마을 등도 레벨 4의 자동 운전 기술을 작은 버스 등에 이용하기 시작했습니다.
일본 정부는 2025년도경까지 50정도의 장소에서 운전자가 없어도 자동으로 달리는 차의 서비스를 시작하고 싶다고 말하고 있습니다
일본 정부는 2025년도경까지 50정도의 장소에서 운전자가 없어도 자동으로 달리는 차의 서비스를 시작하고 싶다고 말하고 있습니다