出荷激減しゅっかげきげんでピンチ 老舗しにせワイナリーに“すく
2021-05-04 07:10:03Z
번역
Anonymous 01:05 04/05/2021
0 0
엄유리 02:05 04/05/2021
0 0
번역 추가
出荷激減しゅっかげきげんでピンチ 老舗しにせワイナリーに“すく
label.tran_page 출하격감으로 위기 전통있는 양조장 ”구원의 손길”

 スーパーにずらりとならぶのは山梨やまなしワイン

label.tran_page 슈퍼에 죽 진열해 놓은것은 야마나시의 와인.
普段ふだんレストランなどおおあつかわれるワインです
label.tran_page 보통은 레스토랑 등에서 많이 취급되는 와인입니다.

 そのワイナリーがあるのは山梨県甲州市やまなしけんこうしゅうし
label.tran_page 그 양조장이 있는 곳은 야마나시현 고우슈시.
明治時代めいじじだいからつづく「まるき葡萄酒ぶどうしゅ」です
label.tran_page 메이지시대부터 이어지는 ”통나무포도주”입니다.

 いま、レストラン半減はんげん業績ぎょうせき悪化あっか
label.tran_page 즉 레스토랑용 매상은 반감하고 업적이 악화
さらに…
label.tran_page 더욱이

 7がつにはタンクをからにしないと、つぎ仕込しこわないといいます
label.tran_page 7월에는 탱크를 비워두지 않으면, 다음에 들여놓을 때가 맞지 않는다고 합니다.
こうしたワイナリーの支援しえんしたのが大手おおてスーパー
label.tran_page 이러한 양조장 지원에나선것이 대기업슈퍼.
今回こんかい1ねん販売はんばいするりょう半分はんぶん相当そうとうする2400ぽん販売はんばいします
label.tran_page 이번에 1년에 판매하는양의 절반에 상당하는 2400병을 판매합니다.

 去年きょねんはブドウの収穫量しゅうかくりょうすくなかったものの、フレッシュでフルーティーなワインになったそうです
label.tran_page 작년은 포도수확량이 적었지만 신선한 과일주스같은 와인이 된 것 같습니다.