弘前ねぷたまつり 中学生がねぷたの絵をかく
아오모리현 히로사키시에서 다음달, 유명한 “히로사키 네푸타 축제”가 있습니다
아오모리현 히로사키시에서 다음달, 유명한 “히로사키 네푸타 축제”가 있습니다
青森県弘前市で来月、有名な「弘前ねぷたまつり」があります
이 축제에서는, 사무라이와 여성의 그림을 그린 ’네푸타’라는 수레가 거리를 돌아 다닙니다.
이 축제에서는, 사무라이와 여성의 그림을 그린 ’네푸타’라는 수레가 거리를 돌아 다닙니다.
このお祭りでは、
武士や
女の
人の
絵をかいた「ねぷた」という
山車がまちの
中を
回ります
히로사키시의 중학교 1 학년인 기쿠치 코타로우 씨는 올해 처음으로 이 축제의 네푸타의 그림을 그리게 되었습니다.
히로사키시의 중학교 1 학년인 기쿠치 코타로우 씨는 올해 처음으로 이 축제의 네푸타의 그림을 그리게 되었습니다.
弘前市の中学校1年生の菊池虎太朗さんは今年初めて、このお祭りのねぷたの絵をかくことになりました
6월부터 세로 2.5m, 가로 3.5m의 종이에 그리기 시작했습니다.
6월부터 세로 2.5m, 가로 3.5m의 종이에 그리기 시작했습니다.
6月から、縦2.5m、横3.5mの紙にかき始めました
그림의 테마는 중국의 ’삼국지’입니다
그림의 테마는 중국의 ’삼국지’입니다
스승에게 가르침을 받으면서, 사무라이의 몸과 갑옷을 빨강이나 노란색으로 정성껏 그리고 있습니다
스승에게 가르침을 받으면서, 사무라이의 몸과 갑옷을 빨강이나 노란색으로 정성껏 그리고 있습니다
기쿠치 씨는 ”네푸타의 그림을 그리는 것이 꿈이었기 때문에 기쁩니다.
기쿠치 씨는 ”네푸타의 그림을 그리는 것이 꿈이었기 때문에 기쁩니다.
菊池さんは「ねぷたの絵をかくことが夢だったので、うれしいです
보는 사람의 마음에 남는 그림으로 하고 싶습니다.
보는 사람의 마음에 남는 그림으로 하고 싶습니다.
見る人の心に残る絵にしたいです」と話しました
弘前ねぷたまつり 中学生がねぷたの絵をかく
히로사키 네 푸타 축제 중학생이 네 푸타의 그림
히로사키 네 푸타 축제 중학생이 네 푸타의 그림
青森県弘前市で来月、有名な「弘前ねぷたまつり」があります
이 축제에서는 사무라이와 여성의 그림을 찍은 ’네푸타’라는 수레가 거리를 돌아 다닙니다.
이 축제에서는 사무라이와 여성의 그림을 찍은 ’네푸타’라는 수레가 거리를 돌아 다닙니다.
このお祭りでは、
武士や
女の
人の
絵をかいた「ねぷた」という
山車がまちの
中を
回ります
히로사키시의 중학교 1 학년의 기쿠치 호랑이 타로 씨는 올해 처음으로이 축제의 네푸타의 그림을 찍게되었습니다.
히로사키시의 중학교 1 학년의 기쿠치 호랑이 타로 씨는 올해 처음으로이 축제의 네푸타의 그림을 찍게되었습니다.
弘前市の中学校1年生の菊池虎太朗さんは今年初めて、このお祭りのねぷたの絵をかくことになりました
6월부터 세로 2.5m, 가로 3.5m의 종이에 걸기 시작했습니다.
6월부터 세로 2.5m, 가로 3.5m의 종이에 걸기 시작했습니다.
6月から、縦2.5m、横3.5mの紙にかき始めました
스승에게 가르쳐 주면서, 사무라이의 몸이나 부활을 빨강이나 노란색으로 정중하게 걸고 있습니다
스승에게 가르쳐 주면서, 사무라이의 몸이나 부활을 빨강이나 노란색으로 정중하게 걸고 있습니다
기쿠치 씨는 ”네푸타의 그림을 쓰는 것이 꿈이었기 때문에 기쁩니다.
기쿠치 씨는 ”네푸타의 그림을 쓰는 것이 꿈이었기 때문에 기쁩니다.
보는 사람의 마음에 남는 그림으로 하고 싶습니다.
보는 사람의 마음에 남는 그림으로 하고 싶습니다.
菊池さんは「ねぷたの絵をかくことが夢だったので、うれしいです
見る人の心に残る絵にしたいです」と話しました