すばらしい研究を行った日本の女性の研究者に賞を贈る
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Presenting an award to a Japanese female researcher who has conducted outstanding research
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Presenting an award to a Japanese female researcher who has conducted outstanding research
日本の科学技術振興機構はポーランドの大使館と一緒に、すばらしい研究を行った日本の女性の若い研究者に賞を贈っています
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The Japan Science and Technology Agency, together with the Embassy of Poland, is awarding young Japanese female researchers for their outstanding research.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The Japan Science and Technology Agency, together with the Embassy of Poland, is awarding young Japanese female researchers for their outstanding research.
ポーランドは、
女性で
初めてノーベル賞をもらったマリー・キュリー
さんが
生まれた
国です
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Poland is the birthplace of Marie Curie, the first woman to win the Nobel Prize.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Poland is the birthplace of Marie Curie, the first woman to win the Nobel Prize.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
On the 23rd, there was an award ceremony in Tokyo.8
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
On the 23rd, there was an award ceremony in Tokyo.8
今年の
いちばんすばらしい
賞は、
東京大学の
森脇可奈さんがもらいました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
This year’s most wonderful award went to Kana Moriwaki of the University of Tokyo.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
This year’s most wonderful award went to Kana Moriwaki of the University of Tokyo.
森脇さんは、
宇宙が
どのように
始まって
変わってきたか、
コンピューターを
使って
調べる研究をしています
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Mr. Moriwaki is conducting research using computers to investigate how the universe began and changed.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Mr. Moriwaki is conducting research using computers to investigate how the universe began and changed.
近畿大学の太田圭さんと、トロント大学の三谷綾さんも賞をもらいました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Kei Ota of Kinki University and Aya Mitani of the University of Toronto also received awards.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Kei Ota of Kinki University and Aya Mitani of the University of Toronto also received awards.
![](https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240524/K10014458931_2405232126_0523222142_02_01.jpg)
国によると、日本の研究者の中で女性の割合は2021年は17.5%でした
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
It is the lowest among countries and regions in the OECD.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
It is the lowest among countries and regions in the OECD.
OECDに
入っている
国や
地域の
中で
いちばん低くなっています
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The Japan Science and Technology Agency says it is important to allow female researchers to continue their research even after getting married or having children.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The Japan Science and Technology Agency says it is important to allow female researchers to continue their research even after getting married or having children.
科学技術振興機構は、
女性の
研究者が
結婚したり
子どもを
産んだりしても
研究を
続けて
いくことが
できるようにすることが
大切だと
言っています