Japanese newspaper
隔離かくりちゅうねこ外出がいしゅつさせないで」、新型しんがたコロナで医師協会えいじゅういしきょうかい勧告かんこく
2020-04-12 01:27:03Z
Translation
Anonymous 03:04 14/04/2020
0 0
Add translation
隔離かくりちゅうねこ外出がいしゅつさせないで」、新型しんがたコロナで医師協会えいじゅういしきょうかい勧告かんこく
label.tran_page “During isolation cat’s aren’t going out.”, and due to the novel coronavirus the English veterinary organizations give advice.

新型しんがたコロナウイルス感染症かんせんしょう(COVID―19)のため自己隔離じこかくりしているひと症状しょうじょうあるひとは、できればねこそとさないでほしいです

label.tran_page The infectious novel coronavirus (covid-19) results in people self-isolating such as people with symptoms. Therefore, per cats can’t go outside.
医師協会えいじゅういしきょうかいそんな勧告かんこくおこないました
label.tran_page English veterinary organizations are as such giving advice.
感染者かんせんしゃさわれた動物どうぶつ毛皮けがわにウイルスが付着ふちゃくして、ウイルスを媒介ばいかいする役割やくわりたす可能性かのうせいあるとしています
label.tran_page The infected who touched animals the virus attaches to fur and is potentially acting as a virus host.

医師協会えいじゅういしきょうかい声明せいめいでは、「COVID―19に感染かんせんしたひと自己隔離じこかくりしているひとには、その期間中きかんちゅう可能かのうであればねこ室内しつないにとどめておくよう勧告かんこくする」「テーブルやドアノブのような表面ひょうめん同様どうように、ねこ毛皮けがわにウイルスがくこともある」としました

label.tran_page English veterinary organizations advise that, “People infected with Covid-19 should self isolate for the duration. We advise that there is potential spread and should keep cats indoors.” “Tables and doorknobs and similar surfaces and things similar to them, the virus has also attached to them.”

ただしぬしにとってもっと大切たいせつなのは、清潔せいけつたもことだと強調きょうちょうしました

label.tran_page However, for pet owners especially important to have emphasized and maintained hand hygiene.
室内しつないにとどめるべきは、外出がいしゅつさせなくても問題もんだいのないねこかぎられるとべ、「ストレス関連かんれんした医学的理由いがくてきりゆうのために、室内しつないにとどめられないねこもいる」と指摘してきしました
label.tran_page You must stay indoors, you shouldn’t be going outside, also mentioning it’s a problem for cats to be restrained, pointing out that “For medical reasons it creates stress and cats also shouldn’t stay indoors.”